Bible translations into Turkmen

http://dbpedia.org/resource/Bible_translations_into_Turkmen an entity of type: WikicatBibleTranslationsByLanguage

トルクメン語訳聖書(トルクメンごやくせいしょ、英語: Bible translations into Turkmen)ではキリスト教聖書のトルクメン語への翻訳を記す。トルクメン語はトルクメニスタンの公用語で、トルコ語、アゼルバイジャン語と同じテュルク諸語の南西語群(オグズ語群)に属する言語である。文字は伝統的にはアラビア文字であったが、20世紀前半からのソビエト連邦時代にキリル文字が使われるようになり、1990年代の独立以降はラテン文字に変わってきた。 rdf:langString
A translation of the Gospel of Matthew was made into Turkmen, by James Bassett (missionary). This was published in 1880. He revised it in 1884 and these were published by the British and Foreign Bible Society. rdf:langString
rdf:langString Bible translations into Turkmen
rdf:langString トルクメン語訳聖書
xsd:integer 35328709
xsd:integer 1107793852
rdf:langString A translation of the Gospel of Matthew was made into Turkmen, by James Bassett (missionary). This was published in 1880. He revised it in 1884 and these were published by the British and Foreign Bible Society. IBT has published both the New Testament and several Old Testament books in the Turkmen language, as well as a more recent complete translation of the Bible. The first recent publication was in 1994 and was of the New Testament (the 'Injil'), Psalms ('Zebur') and Proverbs (Suleyman's Tymsals) in one hardback volume. This edition was presented to the Language and Literature department of the Academy of Sciences in Ashgabat in November 1995 and was generally well received. It was sold widely on book tables throughout Ashgabat. Since then a paperback version of the New Testament was published, and also the Pentateuch ('Töwrat'), and a new version of Proverbs. The whole Bible is now available online from on the IBT website www.ibt.org.ru and was published in 2016.
rdf:langString トルクメン語訳聖書(トルクメンごやくせいしょ、英語: Bible translations into Turkmen)ではキリスト教聖書のトルクメン語への翻訳を記す。トルクメン語はトルクメニスタンの公用語で、トルコ語、アゼルバイジャン語と同じテュルク諸語の南西語群(オグズ語群)に属する言語である。文字は伝統的にはアラビア文字であったが、20世紀前半からのソビエト連邦時代にキリル文字が使われるようになり、1990年代の独立以降はラテン文字に変わってきた。
xsd:nonNegativeInteger 2036

data from the linked data cloud