Bible translations into Italian
http://dbpedia.org/resource/Bible_translations_into_Italian an entity of type: WikicatTranslatorsOfTheBibleIntoItalian
The Bible (Italian: Bibbia) has been translated into Italian many times since the first printed translation, the so-called Malermi Bible, by Nicolò Malermi in 1471. The CEI Bible published by the Episcopal Conference of Italy (Conferenza Episcopale Italiana) is the official version of the Italian Catholic Church. Prior to the initial publication of the CEI edition in 1971, the most common Italian translation of the bible was that of Archbishop Antonio Martini, published from 1769–1781. The 1607 Italian translation by Giovanni Diodati is the standard reference used in Italian Protestantism; a revised edition of this translation in modern Italian, Nuova Diodati, was published in 1991.
rdf:langString
Le traduzioni in italiano più antiche, manoscritte e parziali, risalgono al XIII secolo. Di seguito sono riportate solo alcune delle numerosissime edizioni a stampa.
rdf:langString
イタリア語訳聖書(イタリアごやくせいしょ、英語: Bible translations into Italian)はキリスト教聖書のイタリア語への翻訳を扱う。
rdf:langString
Włoskie przekłady Biblii – ogół przekładów Pisma Świętego na język włoski, których pierwsze fragmenty zaczęły powstawać przypuszczalnie w stosunkowo wczesnym okresie rozpowszechnienia Wulgaty. Przekład włoski był pierwszym tłumaczeniem Biblii na żywe języki średniowieczne (przed tak wpływowymi jak przekłady niemieckie i angielskie). Biblia Malermi w języku włoskim wydana w roku 1471 była też trzecim pierwodrukiem całej Biblii (po łacińskiej Biblii Gutenberga z 1455 i niemieckiej Biblii Mentelina z 1466).
rdf:langString
rdf:langString
Bible translations into Italian
rdf:langString
Traduzioni della Bibbia in italiano
rdf:langString
イタリア語訳聖書
rdf:langString
Włoskie przekłady Biblii
xsd:integer
24074126
xsd:integer
1052167607
rdf:langString
The Bible (Italian: Bibbia) has been translated into Italian many times since the first printed translation, the so-called Malermi Bible, by Nicolò Malermi in 1471. The CEI Bible published by the Episcopal Conference of Italy (Conferenza Episcopale Italiana) is the official version of the Italian Catholic Church. Prior to the initial publication of the CEI edition in 1971, the most common Italian translation of the bible was that of Archbishop Antonio Martini, published from 1769–1781. The 1607 Italian translation by Giovanni Diodati is the standard reference used in Italian Protestantism; a revised edition of this translation in modern Italian, Nuova Diodati, was published in 1991.
rdf:langString
Le traduzioni in italiano più antiche, manoscritte e parziali, risalgono al XIII secolo. Di seguito sono riportate solo alcune delle numerosissime edizioni a stampa.
rdf:langString
イタリア語訳聖書(イタリアごやくせいしょ、英語: Bible translations into Italian)はキリスト教聖書のイタリア語への翻訳を扱う。
rdf:langString
Włoskie przekłady Biblii – ogół przekładów Pisma Świętego na język włoski, których pierwsze fragmenty zaczęły powstawać przypuszczalnie w stosunkowo wczesnym okresie rozpowszechnienia Wulgaty. Przekład włoski był pierwszym tłumaczeniem Biblii na żywe języki średniowieczne (przed tak wpływowymi jak przekłady niemieckie i angielskie). Biblia Malermi w języku włoskim wydana w roku 1471 była też trzecim pierwodrukiem całej Biblii (po łacińskiej Biblii Gutenberga z 1455 i niemieckiej Biblii Mentelina z 1466).
xsd:nonNegativeInteger
8764