Bibimbap
http://dbpedia.org/resource/Bibimbap an entity of type: Thing
El Bibimbap o Bibim bap (en coreà:비빔밥) és un plat popular de la gastronomia coreana. Significa literalment «arròs barrejat» i originalment es preparava a partir de les sobres d'altres plats. Ingredients que acostumen a acompanyar a l'arròs en el Bibimbap acostumen a ser: verdures, carns, ous fregits, kimchi, salsa picant gochujang i oli de sèsam.
rdf:langString
Pibimbap (korejsky 비빔밥), psáno též pibimpap, bibimbap či bibimpap, je korejské národní jídlo. Jedná se o velkou misku s vařenou rýží, na níž jsou nahoře naskládány kopečky různé zeleniny, jak vařené, tak i v syrovém stavu (cibule, okurka, špenát, mrkev, cuketa, sojové klíčky ad.), volské oko a několik kousků vařeného masa, přikládá se miska s ostrou pálivou omáčkou kočchudžang a někdy i polévka z mořských řas . Pokrm se jí většinou lžicí a před jídlem se důkladně promíchá.
rdf:langString
Το μπίμπιμπαπ (bibimbap, Χανγκούλ: 비빔밥) είναι ένα δημοφιλές πιάτο της Κορέας. Η λέξη σημαίνει κυριολεκτικά "μεικτό ρύζι". Το μπίμπιμπαπ σερβίρεται σε ένα ζεστό μπολ με λευκό ρύζι και ολοκληρώνεται με (τσιγαριστά και ωριμασμένα λαχανικά) και γκότσουτζανγκ (πάστα με τσίλι). Το τηγανητό αβγό και το κομμένο σε φέτες κρέας είναι συχνές προσθήκες. Τα συστατικά πρέπει να ανακατευθούν καλά. Σερβίρεται είτε ζεστό είτε κρύο.
rdf:langString
Bibimbap (비빔밥) es un plato popular de la gastronomía de Corea, Literalmente significa “arroz mezclado” o “comida mezclada”. Consiste en un cuenco de arroz con vegetales y carne encima. Al momento de comerlo se deben revolver los ingredientes y agregarles aceite de sésamo y gochujang (pasta de pimiento picante rojo). Usualmente se sirve junto a una sopa y otro plato de acompañamiento.
rdf:langString
( 방송 프로그램에 대해서는 The 비빔밥 문서를 참고하십시오.) 비빔밥은 한국의 밥 요리이다. 쌀밥에 고기나 나물 등과 여러 가지 양념을 넣어 비벼 먹는 음식이며, 부빔밥이나 제삿밥, 골동반(骨董飯), 교반(攪飯)으로도 부른다. 과거 궁중에서는 비빔이라 불렀다. 대한민국의 국민 음식 가운데 하나로 여겨진다.
rdf:langString
ビビンバ(비빔밥 / ピビムパプ、교반 / 攪飯 / キョバン)は、朝鮮料理の一つ。ビビンパ、ピビンバ、ピビンパなどとも表記される。 丼や専用容器にご飯とナムルや肉、卵などの具を入れ、よくかき混ぜて食べる料理で、コチュジャンやごま油などの調味料をかけ、匙(スッカラク)でよく混ぜてから食べる。少量のスープを振りかけると混ぜやすい。ご飯の上に盛られている具は本来5種類とされ、手前・奥・右・左・中央に分けて盛られている。
rdf:langString
Bibimbap (kor. 비빔밥, dosł. „mieszany ryż” lub „mieszane danie”) – popularne danie kuchni koreańskiej. Bibimbap to ryż z warzywami, wołowiną i jajkiem, przyprawiony pastą z papryczek chili. Jedna z wariacji tej potrawy, dolsot-bibimbap (돌솥 비빔밥), podawana jest w gorącej kamiennej misie, do której dodawane jest surowe jajko.
rdf:langString
Bibimbap (비빔밥) är en koreansk maträtt. Den görs på koreanskt ris tillsammans med stark chilisås, som blandas med olika sorters grönsaker, stekt ägg och kimchi. Ordet betyder blandat mål.
rdf:langString
Bibimbap (비빔밥) é um prato popular da cozinha coreana. Literalmente, significa "arroz mesclado" ou "comida mesclada". Consiste basicamente em arroz branco, vegetais e carne misturados e preparados em tigela de pedra vulcânica.
rdf:langString
韓式拌飯(韩语:비빔밥 bibimbap或교반/攪飯 gyoban),韓文비빔是混合的意思,밥是米飯的意思,所以비빔밥就是拌飯的意思,是韓國百年歷史的傳統米飯料理,又稱石鍋拌飯、古董飯,台灣亦有音譯為乒乓飯、嗶嗶飯,是一種著名的韓國菜,材料有飯、炒過並加上調味的蔬菜、牛肉、雞蛋和韓式辣醬。可以熱食冷食,食用時把材料拌勻。
rdf:langString
Bibimbap [pibimp͈ap̚] ist ein beliebtes koreanisches Gericht, das mit Reis und verschiedenen Gemüsesorten, etwas Rindfleisch oder Tofu, einem rohen oder gebratenen Ei und Gochujang (einer Chilipaste) zubereitet wird. Als klassisches Resteessen gibt es kaum Einschränkungen bei der Wahl der Zutaten und unzählige Variationen. In Korea übliche Gemüsesorten sind zum Beispiel Spinat, Bohnensprossen, Gurke, Straußenfarn, Rettich und Shiitake-Pilze.
* Verschiedene Bibimbap-Gerichte
* Jeonju-Bibimpab, Südkorea 2013
* Menü mit Suppe, Ansan 2013
* Meeresfrüchte-Bibimbap, Vancouver 2011
*
rdf:langString
Bibimbap (/ˈbiːbɪmbæp/ BEE-bim-bap, from Korean 비빔밥 [pi.bim.p͈ap̚], literally "mixed rice"), sometimes romanized as bi bim bap or bi bim bop, is a Korean rice dish. The term "bibim" means "mixing" and "bap" refers to cooked rice. Bibimbap is served as a bowl of warm white rice topped with namul (sautéed and seasoned vegetables) or kimchi (traditional fermented vegetables) and gochujang (chili pepper paste), soy sauce, or doenjang (a fermented soybean paste). A raw or fried egg and sliced meat (usually beef) are common additions. The hot dish is stirred together thoroughly just before eating.
rdf:langString
Le bibimbap (hangeul : 비빔밥) est un mets très populaire en Corée. La plupart du temps, il s'agit d'un mélange de riz, de viande de bœuf, de légumes sautés ou blanchis, ensuite assaisonnés, et d'un œuf sur le plat, le tout relevé par de la pâte de piment coréenne fermentée (gochujang, 고추장 en hangeul), généralement servi ensemble ou séparément afin de laisser aux convives le soin de ne mettre que la quantité désirée. Le nom bibimbap vient de la forme substantif, bibim, signifiant en coréen « mélangé » et de bap, le « riz ».
rdf:langString
Bibimbap adalah masakan Korea berupa semangkuk nasi putih dengan lauk di atasnya berupa sayur-sayuran, daging sapi, telur, dan saus pedas gochujang. Namanya secara harafiah berarti "nasi campur" yang berasal dari kata 비빔 (campur) dan 밥 (nasi). Sebelum dimakan, nasi dan lauk diaduk menjadi satu. Bibimbap memiliki variasi yang banyak menurut daerahnya di Korea. Kota Jeonju di Jeolla Utara adalah kota asal variasi bibimbap daerah yang paling terkenal di Korea. "Jeonju bibimbap" (nasi campur Jeonju) merupakan bibimbap yang berisi lauk pauk yang paling banyak di Korea.
* Dolsot bibimbap
*
*
rdf:langString
Il bibimbap (비빔밥?, letteralmente "riso mescolato") è un piatto coreano che si presenta come un misto di bap (un riso o altro cereale bollito fino a completa essiccatura dell'acqua) e verdure, e talvolta uova e carne di manzo o pollo, con l'aggiunta di gochujang (pasta di peperoncino), olio di semi di sesamo e salsa di soia o pasta di soia.
rdf:langString
Bibimbap is een populair Koreaans gerecht. Het woord betekent letterlijk gemixte rijst of gemixte maaltijd en bestaat uit rijst met een aantal groenten die door elkaar gemengd worden. Bibimbap wordt opgediend als een kom warme rijst met een aantal geselecteerde groenten, vlees, gebakken ei, en gochujang. Bibimbap kan ook als vegetarisch gerecht, dus zonder het vlees, gegeten worden. De ingrediënten worden door degene die het gerecht nuttigt zelf door elkaar geroerd alvorens hij het tot zich neemt. Het gerecht kan zowel warm als koud gegeten worden.
rdf:langString
Пибимпап, пибимпаб, пибимппап, бибимбаб, бибимбап или пибимбап (кор. 비빔밥) — одно из популярнейших блюд традиционной корейской кухни. Пибимпап обычно сервируется в фарфоровой, медной, каменной, редко пластиковой или керамической глубокой посуде (кор. 돌솥, «тольсот» — каменный горшочек). Блюдо состоит из отварного белого риса, покрытого овощным салатом намуль, пасты из острого перца кочхуджан, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса (обычно говядины).Ингредиенты (рис, салаты из овощей, мясо и яйцо) перемешиваются непосредственно перед принятием пищи. Блюдо может быть подано как в холодном, так и горячем виде. Овощи, используемые для пибимппаба, представляют собой жюльен. Чаще всего это — огурцы, цукини, дайкон, грибы, корни ширококолокольчика, шпинат, ростки соевых бобов, пап
rdf:langString
Пібімпап, пібімпаб, пібімппап, бібімбаб, бібімбап або пібімбап (кор. 비빔밥) — одна з найпопулярніших страв традиційної корейської кухні. Пібімпап зазвичай подається в порцеляновому, мідному, кам'яному, рідко пластиковому або керамічному глибокому посуді (кор. 돌솥, «тольсот» - кам'яний горщик). Страва складається з відвареного білого рису, покритого овочевим салатом «намуль» (кор. 나물), пасти з гострого перцю кочхуджан (кор. 고추장), сирого яйця або яєчні і тонко нарізаних шматочків м'яса (зазвичай яловичини).Інгредієнти (рис, салати з овочів, м'ясо та яйце) перемішуються безпосередньо перед прийняттям їжі. Страва може бути подана як в холодному, так і гарячому вигляді. Овочі, які використовуються для пібімппаба, являють собою жюльєн. Найчастіше це - огірки, цукіні, дайкон, гриби, коріння (Chines
rdf:langString
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Pibimbap
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Μπίμπιμπαπ
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
ビビンバ
rdf:langString
비빔밥
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Пибимпап
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
朝鮮拌飯
rdf:langString
Пібімпап
rdf:langString
Bibimbap
rdf:langString
Bibimbap
xsd:integer
843294
xsd:integer
1122310973
rdf:langString
none
rdf:langString
pibimpap
rdf:langString
Dolsot-bibimbap
rdf:langString
rdf:langString
bibimbap
rdf:langString
Korean name
rdf:langString
Dolsot-bibimbap, Jeonju-bibimbap, Jinju-bibimbap, Tongyeong-bibimbap
rdf:langString
El Bibimbap o Bibim bap (en coreà:비빔밥) és un plat popular de la gastronomia coreana. Significa literalment «arròs barrejat» i originalment es preparava a partir de les sobres d'altres plats. Ingredients que acostumen a acompanyar a l'arròs en el Bibimbap acostumen a ser: verdures, carns, ous fregits, kimchi, salsa picant gochujang i oli de sèsam.
rdf:langString
Pibimbap (korejsky 비빔밥), psáno též pibimpap, bibimbap či bibimpap, je korejské národní jídlo. Jedná se o velkou misku s vařenou rýží, na níž jsou nahoře naskládány kopečky různé zeleniny, jak vařené, tak i v syrovém stavu (cibule, okurka, špenát, mrkev, cuketa, sojové klíčky ad.), volské oko a několik kousků vařeného masa, přikládá se miska s ostrou pálivou omáčkou kočchudžang a někdy i polévka z mořských řas . Pokrm se jí většinou lžicí a před jídlem se důkladně promíchá.
rdf:langString
Το μπίμπιμπαπ (bibimbap, Χανγκούλ: 비빔밥) είναι ένα δημοφιλές πιάτο της Κορέας. Η λέξη σημαίνει κυριολεκτικά "μεικτό ρύζι". Το μπίμπιμπαπ σερβίρεται σε ένα ζεστό μπολ με λευκό ρύζι και ολοκληρώνεται με (τσιγαριστά και ωριμασμένα λαχανικά) και γκότσουτζανγκ (πάστα με τσίλι). Το τηγανητό αβγό και το κομμένο σε φέτες κρέας είναι συχνές προσθήκες. Τα συστατικά πρέπει να ανακατευθούν καλά. Σερβίρεται είτε ζεστό είτε κρύο.
rdf:langString
Bibimbap (/ˈbiːbɪmbæp/ BEE-bim-bap, from Korean 비빔밥 [pi.bim.p͈ap̚], literally "mixed rice"), sometimes romanized as bi bim bap or bi bim bop, is a Korean rice dish. The term "bibim" means "mixing" and "bap" refers to cooked rice. Bibimbap is served as a bowl of warm white rice topped with namul (sautéed and seasoned vegetables) or kimchi (traditional fermented vegetables) and gochujang (chili pepper paste), soy sauce, or doenjang (a fermented soybean paste). A raw or fried egg and sliced meat (usually beef) are common additions. The hot dish is stirred together thoroughly just before eating. In South Korea, Jeonju, Jinju, and Tongyeong are especially famous for their versions of bibimbap. In 2011, the dish was listed at number 40 on the World's 50 most delicious foods readers' poll compiled by CNN Travel.
rdf:langString
Bibimbap [pibimp͈ap̚] ist ein beliebtes koreanisches Gericht, das mit Reis und verschiedenen Gemüsesorten, etwas Rindfleisch oder Tofu, einem rohen oder gebratenen Ei und Gochujang (einer Chilipaste) zubereitet wird. Als klassisches Resteessen gibt es kaum Einschränkungen bei der Wahl der Zutaten und unzählige Variationen. In Korea übliche Gemüsesorten sind zum Beispiel Spinat, Bohnensprossen, Gurke, Straußenfarn, Rettich und Shiitake-Pilze. Der Name Bibimbap kommt von bapeul bibida (koreanisch 밥을 비비다), was so viel heißt wie „Reis umrühren“ oder „Reis mischen“. Es wird noch ungemischt serviert und vor dem Essen mit den Stäbchen durchgerührt, da der Löffel den Reis kaputt macht. Gegessen wird mit dem Löffel. Dazu werden eine leichte Suppe und oft auch weitere Beilagen gereicht, die mit Stäbchen gegessen werden. Je nach Region gibt es unterschiedliche Rezepte und Zutaten. Bibimbap aus Jeonju gilt als Spezialität, gegessen wird es aber auf der gesamten koreanischen Halbinsel.
* Verschiedene Bibimbap-Gerichte
* Jeonju-Bibimpab, Südkorea 2013
* Menü mit Suppe, Ansan 2013
* Meeresfrüchte-Bibimbap, Vancouver 2011
* Nordkoreanisches Bibimbap, Pjöngjang 2014 Eine Variante ist das sogenannte Dolsot-Bibimbap (돌솥 비빔밥 ‚Steintopf-Bibimbap‘). Dessen Zubereitung unterscheidet sich nicht wesentlich von normalem Bibimbap, es wird aber in einem heißen Steintopf serviert. Dadurch wird die Speise noch während des Essens weiter erhitzt und gebraten. Da der Dolsot noch über Minuten sehr heiß ist, bildet der Reis darauf zudem eine knusprige Schicht und das roh über den Bibimbap geschlagene Ei stockt am Tisch noch während des Umrührens.
rdf:langString
Bibimbap (비빔밥) es un plato popular de la gastronomía de Corea, Literalmente significa “arroz mezclado” o “comida mezclada”. Consiste en un cuenco de arroz con vegetales y carne encima. Al momento de comerlo se deben revolver los ingredientes y agregarles aceite de sésamo y gochujang (pasta de pimiento picante rojo). Usualmente se sirve junto a una sopa y otro plato de acompañamiento.
rdf:langString
Le bibimbap (hangeul : 비빔밥) est un mets très populaire en Corée. La plupart du temps, il s'agit d'un mélange de riz, de viande de bœuf, de légumes sautés ou blanchis, ensuite assaisonnés, et d'un œuf sur le plat, le tout relevé par de la pâte de piment coréenne fermentée (gochujang, 고추장 en hangeul), généralement servi ensemble ou séparément afin de laisser aux convives le soin de ne mettre que la quantité désirée. Le nom bibimbap vient de la forme substantif, bibim, signifiant en coréen « mélangé » et de bap, le « riz ». Comme généralement tous les plats de riz en cuisine coréenne, il est accompagné des traditionnels banchan, signifiant en coréen plat d'accompagnement. Il peut s'agrémenter de kimchi, de soupe, etc. Il est souvent servi dans un bol en pierre (dolsot, 돌솥 en hangeul) chaud et est alors nommé dolsot bibimbap (돌솥비빔밥 en hangeul).
rdf:langString
Bibimbap adalah masakan Korea berupa semangkuk nasi putih dengan lauk di atasnya berupa sayur-sayuran, daging sapi, telur, dan saus pedas gochujang. Namanya secara harafiah berarti "nasi campur" yang berasal dari kata 비빔 (campur) dan 밥 (nasi). Sebelum dimakan, nasi dan lauk diaduk menjadi satu. Bibimbap memiliki variasi yang banyak menurut daerahnya di Korea. Kota Jeonju di Jeolla Utara adalah kota asal variasi bibimbap daerah yang paling terkenal di Korea. "Jeonju bibimbap" (nasi campur Jeonju) merupakan bibimbap yang berisi lauk pauk yang paling banyak di Korea. Terdapat beberapa teori mengenai asal usul bibimbab, salah satunya ada yang mengatakan bahwa makanan ini dibuat dari sesaji yang dipersembahkan kepada arwah leluhur. Sehabis melaksanakan jesa, orang-orang saling berbagi makanan sesaji dan mencampurkannya dalam mangkuk. Ada pula makanan sejenis yang dinamakan heotjesabap atau "makanan sehabis jesa". Nasi campur daging sapi yang berasal dari Kota Jinju, Provinsi Gyeongsang merupakan bibimbap berisi nasi ditambah lauk pauk berupa sayur dan daging sapi mentah (yuk hoe). Menurut sejarah, nasi campur ini tercipta pada masa Perang Imjin ketika rakyat setempat harus menyiapkan masakan yang praktis pada saat-saat genting. Dolsot bibimbap (돌솥 비빔밥) merupakan bibimbap yang dihidangkan dalam mangkuk dari batu yang sudah dipanaskan. Dolsot berarti "mangkuk batu". Panas dari mangkuk batu akan mematangkan telur mentah yang diletakkan di atas nasi sebagai lauk. Sebelum nasi dimasukkan, minyak wijen dituangkan di dasar mangkuk batu agar terbentuk lapisan kerak nasi yang harum dan garing di dasar mangkuk.
* Dolsot bibimbap
* Masakan sesaji
* Jinju bibimbap
rdf:langString
( 방송 프로그램에 대해서는 The 비빔밥 문서를 참고하십시오.) 비빔밥은 한국의 밥 요리이다. 쌀밥에 고기나 나물 등과 여러 가지 양념을 넣어 비벼 먹는 음식이며, 부빔밥이나 제삿밥, 골동반(骨董飯), 교반(攪飯)으로도 부른다. 과거 궁중에서는 비빔이라 불렀다. 대한민국의 국민 음식 가운데 하나로 여겨진다.
rdf:langString
Bibimbap is een populair Koreaans gerecht. Het woord betekent letterlijk gemixte rijst of gemixte maaltijd en bestaat uit rijst met een aantal groenten die door elkaar gemengd worden. Bibimbap wordt opgediend als een kom warme rijst met een aantal geselecteerde groenten, vlees, gebakken ei, en gochujang. Bibimbap kan ook als vegetarisch gerecht, dus zonder het vlees, gegeten worden. De ingrediënten worden door degene die het gerecht nuttigt zelf door elkaar geroerd alvorens hij het tot zich neemt. Het gerecht kan zowel warm als koud gegeten worden. Bibimbap wordt voor het eerst genoemd in een Koreaans kookboek uit de late 19e eeuw, Siui jeonseo, waar het wordt aangeduid als bubuimbap (부븸밥). In de moderne Koreaanse keuken wordt bibimbap ook wel bereid met restjes groente en vlees van een eerdere maaltijd.
rdf:langString
ビビンバ(비빔밥 / ピビムパプ、교반 / 攪飯 / キョバン)は、朝鮮料理の一つ。ビビンパ、ピビンバ、ピビンパなどとも表記される。 丼や専用容器にご飯とナムルや肉、卵などの具を入れ、よくかき混ぜて食べる料理で、コチュジャンやごま油などの調味料をかけ、匙(スッカラク)でよく混ぜてから食べる。少量のスープを振りかけると混ぜやすい。ご飯の上に盛られている具は本来5種類とされ、手前・奥・右・左・中央に分けて盛られている。
rdf:langString
Il bibimbap (비빔밥?, letteralmente "riso mescolato") è un piatto coreano che si presenta come un misto di bap (un riso o altro cereale bollito fino a completa essiccatura dell'acqua) e verdure, e talvolta uova e carne di manzo o pollo, con l'aggiunta di gochujang (pasta di peperoncino), olio di semi di sesamo e salsa di soia o pasta di soia. Una variante molto conosciuta è servita in una ciotola in pietra (돌솥?, dolsotLR) molto calda, nella quale gli ingredienti vengono mescolati insieme. Nel 2011 si è classificato al quarantesimo posto nel sondaggio del lettori di CNN Travel sui cibi più buoni del mondo.
rdf:langString
Bibimbap (kor. 비빔밥, dosł. „mieszany ryż” lub „mieszane danie”) – popularne danie kuchni koreańskiej. Bibimbap to ryż z warzywami, wołowiną i jajkiem, przyprawiony pastą z papryczek chili. Jedna z wariacji tej potrawy, dolsot-bibimbap (돌솥 비빔밥), podawana jest w gorącej kamiennej misie, do której dodawane jest surowe jajko.
rdf:langString
Пибимпап, пибимпаб, пибимппап, бибимбаб, бибимбап или пибимбап (кор. 비빔밥) — одно из популярнейших блюд традиционной корейской кухни. Пибимпап обычно сервируется в фарфоровой, медной, каменной, редко пластиковой или керамической глубокой посуде (кор. 돌솥, «тольсот» — каменный горшочек). Блюдо состоит из отварного белого риса, покрытого овощным салатом намуль, пасты из острого перца кочхуджан, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса (обычно говядины).Ингредиенты (рис, салаты из овощей, мясо и яйцо) перемешиваются непосредственно перед принятием пищи. Блюдо может быть подано как в холодном, так и горячем виде. Овощи, используемые для пибимппаба, представляют собой жюльен. Чаще всего это — огурцы, цукини, дайкон, грибы, корни ширококолокольчика, шпинат, ростки соевых бобов, папоротник, листья салата, и т. д. Говядина может быть заменена курицей или морепродуктами, иногда с добавлением тофу (кор. 두부, тубу; среди корейцев, проживающих на территории СНГ, закрепилось название «туби», в русской литературе широко используется название «соевый творог» или «тофу»). Рис украшают овощами, располагая их по цветовому признаку (цвета должны дополнять друг друга и создавать композицию, возбуждающую аппетит), а яйцо кладут в центр блюда, покрывая мясо.
rdf:langString
Bibimbap (비빔밥) är en koreansk maträtt. Den görs på koreanskt ris tillsammans med stark chilisås, som blandas med olika sorters grönsaker, stekt ägg och kimchi. Ordet betyder blandat mål.
rdf:langString
Bibimbap (비빔밥) é um prato popular da cozinha coreana. Literalmente, significa "arroz mesclado" ou "comida mesclada". Consiste basicamente em arroz branco, vegetais e carne misturados e preparados em tigela de pedra vulcânica.
rdf:langString
Пібімпап, пібімпаб, пібімппап, бібімбаб, бібімбап або пібімбап (кор. 비빔밥) — одна з найпопулярніших страв традиційної корейської кухні. Пібімпап зазвичай подається в порцеляновому, мідному, кам'яному, рідко пластиковому або керамічному глибокому посуді (кор. 돌솥, «тольсот» - кам'яний горщик). Страва складається з відвареного білого рису, покритого овочевим салатом «намуль» (кор. 나물), пасти з гострого перцю кочхуджан (кор. 고추장), сирого яйця або яєчні і тонко нарізаних шматочків м'яса (зазвичай яловичини).Інгредієнти (рис, салати з овочів, м'ясо та яйце) перемішуються безпосередньо перед прийняттям їжі. Страва може бути подана як в холодному, так і гарячому вигляді. Овочі, які використовуються для пібімппаба, являють собою жюльєн. Найчастіше це - огірки, цукіні, дайкон, гриби, коріння (Chinese bellflower, кор. 도라지, тораджі), шпинат, паростки соєвих бобів, папороть, листя салату, тощо. Яловичина може бути замінена куркою або морепродуктами, іноді з додаванням тофу (кор. 두부, тубу; серед корейців, які проживають на території СНД, закріпилася назва «тубі», в російській літературі широко використовується назва «соєвий сир» або «тофу»). Рис прикрашають овочами, розташовуючи їх за колірною ознакою (кольори повинні доповнювати один одного і створювати композицію, що збуджує апетит), а яйце кладуть в центр страви, покриваючи м'ясо.
rdf:langString
韓式拌飯(韩语:비빔밥 bibimbap或교반/攪飯 gyoban),韓文비빔是混合的意思,밥是米飯的意思,所以비빔밥就是拌飯的意思,是韓國百年歷史的傳統米飯料理,又稱石鍋拌飯、古董飯,台灣亦有音譯為乒乓飯、嗶嗶飯,是一種著名的韓國菜,材料有飯、炒過並加上調味的蔬菜、牛肉、雞蛋和韓式辣醬。可以熱食冷食,食用時把材料拌勻。
xsd:nonNegativeInteger
22987