Benshi
http://dbpedia.org/resource/Benshi an entity of type: Thing
Els Benshi (弁士 ?) eren artistes japonesos que van oferir narració en viu per a pel·lícules mudes (tant pel·lícules japoneses com pel·lícules occidentals). Els Benshi de vegades s'anomenen katsudō-benshi (活動弁士 ?) o katsuben (活弁 ?).
rdf:langString
Benshi (弁士) were Japanese performers who provided live narration for silent films (both Japanese films and Western films). Benshi are sometimes called katsudō-benshi (活動弁士) or katsuben (活弁).
rdf:langString
Les benshi (弁士 ou katsudō-benshi 活動弁士) commentaient les films, lisaient les intertitres (pour un public largement analphabète) et énonçaient les dialogues des acteurs durant la diffusion à l'époque du cinéma muet au Japon.
rdf:langString
El benshi fue una de las figuras más importantes en los inicios del cine en Japón. Se basaba en la narración de películas extranjeras que se proyectaban para una audiencia que no podía entender los rótulos.
rdf:langString
( 불교 용어인 변사(遍使)에 대해서는 변행인#변행수면·비변행수면 문서를 참고하십시오.)( 다른 뜻에 대해서는 변사자 문서를 참고하십시오.)
변사(辯士)는 한국(1899~1940)과 일본(1896~1939)의 무성영화 시기에는 전설(前說)이라고 하여 영화 상영이 있기 전 영화 상영의 전체 내용을 간략하게 요약해 주고, 영화 상영이 시작되면 악사가 연주하는 음악에 맞추어 등장인물의 목소리를 흉내내거나 영화의 내용을 설명해주고, 대포소리와 같은 효과적인 의성어를 들려줌으로써 청중의 영화 이해와 감상을 돕는 무성영화의 해설자이다. 공식명칭은 '활동사진 해설가', '화면 해설가' 또는 '달변가'이며 '변인(辯人)' 이라고도 한다.
rdf:langString
活動弁士(かつどうべんし)は、活動写真すなわち無声映画を上映中に、傍らでその内容を解説する専任の解説者。活動写真を弁ずるところから活動写真弁士(かつどうしゃしんべんし)と呼ばれ、略して活弁(かつべん)あるいは単に弁士(べんし)とも呼ばれるが、無声映画期の活動弁士達は「活弁」と呼ばれることを酷く嫌った。関東圏では映画説明者、関西圏では映画解説者とも名乗っていた。 活動弁士は今日で言うところの「ナレーター」の前身に挙げられる。
rdf:langString
I Benshi (弁士? , lett. colui che commenta), chiamati anche Katsudō benshi (活動弁士?) o Katsuben (活弁?), erano dei commentatori giapponesi che, nei primi decenni del XX secolo, avevano il compito di fornire al pubblico una narrazione orale durante le proiezioni dei film muti, sia occidentali che giapponesi. Tra i Benshi più celebri vi furono Musei Tokugawa (attivo nei teatri Aoikan e Musashinokan), Saburou Somei (al teatro Denkikan), Raiko Ikoma (al Teikokukan), Rakuten Nishimura, Mitsugu Oukura e Shiro Outsuji.
rdf:langString
辯士(台語發音:piān-sū),日本稱為「活動辯士」(日语:活動弁士〔活動辯士〕/かつどうべんし katsudō benshi)、「活辯」,為電影的舊稱「活動寫真」與「辯士」結合而來的名稱,香港稱為解畫或解話,是近代的一種職業,為電影說明者,即專門替默片或外語片配上說明及旁白、為觀眾講解劇情。韓國、台灣曾被日本殖民,所以出現大量辯士,但在有聲電影出現後,默片逐漸消失,電影辯士也漸漸式微。 現代電影因為皆配有字幕或配音,辯士之職幾乎消失,香港與韓國都已沒有辯士存在,但日本尚有十幾位辯士仍在定期進行表演,台灣也有一兩位辯士仍在為默片進行解說。
rdf:langString
Benshi aŭ benŝiisto (japane 弁士, koree: 변사 - bjeonsa) estis parolisto, kiu dum la unuaj jaroj de la japana kino klarigas la enhavon de silenta filmo dum la filmo estas projekciita. Benŝiisto estas la antaŭulo de tio, kion ni hodiaŭ nomas " rakontanto ". En Japanio, diferencoj en lingva kaj kultura fonoj necesigis ke oni devis vorte doni klarigojn dum la filmprezentado. Estis japanaj benŝiistoj en Tajvano kaj Koreio. En Tajvano, oni skribis en la hakaa lingvo kiel "benshi" . En la korea lingvo oni referas al ĝi kiel "변사" (rakonto).
rdf:langString
Die Benshi waren in den frühen Jahren des japanischen Kinos Sprecher, die, neben der Leinwand stehend oder sitzend, den Charakteren auf jener ihre Stimme verliehen. Meist hatten sie sich dazu vorher nach dem Inhalt des Films ein Manuskript ausgearbeitet, aus dem sie vortrugen, während der Film ablief. Immer aber hatten sie bei ihrem Vortrag beide, die Filmbilder und das Publikum, im Blick. Viele Benshi schafften es sogar zu einer gewissen Berühmtheit. Ein bekannter Vertreter war Heigo Kurosawa, der Bruder von Akira Kurosawa, der diesen auch zum Film brachte.
rdf:langString
Katsudō benshi (活動弁士) adalah pembicara yang tampil secara langsung di bioskop untuk menyampaikan narasi dan menyuarakan dialog sewaktu film bisu diputar di Jepang. Istilah ini berasal dari kata katsudō shashin benshi, disingkat katsuben (活弁) atau hanya benshi (弁士). Pada zaman Meiji/zaman Taisho, film disebut katsudō shashin (gambar hidup) karena hanya gambar tanpa suara; benshi berarti pembicara.
rdf:langString
Benshi (jap. 弁士) lub katsudō-benshi (jap. 活動弁士) – japońscy aktorzy głosowi, którzy w epoce kina niemego udźwiękawiali filmy, zarówno rodzime, jak i zagraniczne. Podczas projekcji niemego filmu benshi stał po lewej stronie ekranu, wprowadzając widzów w opowieść, relacjonując ją i komentując. Odpowiednio intonując, podkładał głosy pod poszczególne postacie, które pojawiały się na ekranie. Funkcja ta, wywodząca się z tradycji teatrów kabuki i nō, była ważnym elementem pierwszych filmów, które prezentowano japońskim widzom, przyzwyczajonym do narracji towarzyszącej wszystkim znanym im wcześniej widowiskom. Benshi tłumaczył również dialogi w filmach zagranicznych, głównie amerykańskich, oraz zaznajamiał widzów z realiami zachodniego stylu życia, które nie dla wszystkich Japończyków były zrozumi
rdf:langString
Бэнси, иногда Кацудо-бэнси или Кацубэн (яп. 活動弁士, 活動弁士, 活弁, рус. ≈ болтун, говорун) — комментатор, чтец, иногда переводчик, дополнительно поясняющий зрителям действие в немых фильмах. Профессия, свойственная почти исключительно японскому кинематографу, в котором с 1897 до середины 1930-х годов прокат осуществлялся в обязательном сопровождении бэнси. Российский востоковед Александр Куланов в статье, посвящённой этому старому искусству, приводит воспоминания поэта и переводчика Венедикта Марта, побывавшего в начале XX века в японском кинотеатре:
rdf:langString
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
변사
rdf:langString
活動弁士
rdf:langString
Benshi
rdf:langString
Бэнси
rdf:langString
電影辯士
xsd:integer
3798951
xsd:integer
1111466291
rdf:langString
辯士
rdf:langString
piān-sū
rdf:langString
Els Benshi (弁士 ?) eren artistes japonesos que van oferir narració en viu per a pel·lícules mudes (tant pel·lícules japoneses com pel·lícules occidentals). Els Benshi de vegades s'anomenen katsudō-benshi (活動弁士 ?) o katsuben (活弁 ?).
rdf:langString
Die Benshi waren in den frühen Jahren des japanischen Kinos Sprecher, die, neben der Leinwand stehend oder sitzend, den Charakteren auf jener ihre Stimme verliehen. Meist hatten sie sich dazu vorher nach dem Inhalt des Films ein Manuskript ausgearbeitet, aus dem sie vortrugen, während der Film ablief. Immer aber hatten sie bei ihrem Vortrag beide, die Filmbilder und das Publikum, im Blick. Die Erzählungen und Erklärungen der Benshi, die auf den Traditionen der Erzähler beim Puppentheater („ningyo joruri“) und bei Laterna-Magica-Vorführungen („nishiki-kagee“) aufbauten konnten, galten als sehr wichtige kinematographische Komponente im frühen japanischen Filmerlebnis. Neben Benshi ist auch noch das Wort Katsuben gebräuchlich. Es leitet sich von „katsudo shashin“ (moving pictures) ab und wurde in der Umgangssprache zu „katsuben“ (heute auch: „katsubenshi“) verkürzt. Doch bezeichnet benshi im Japanischen nur allgemein einen Sprecher oder Ausrufer, katsuben dagegen schließt die Bedeutung des Erklärens und Deutens mit ein, was den Begriff in die Nähe des deutschen Kinoerklärers rücken lässt. Viele Benshi schafften es sogar zu einer gewissen Berühmtheit. Ein bekannter Vertreter war Heigo Kurosawa, der Bruder von Akira Kurosawa, der diesen auch zum Film brachte. Die benshi konnten sich bis in die 1930er Jahre, als es im Westen bereits Tonfilme gab, in japanischen Lichtspieltheatern halten. Es heißt sogar, dass sie die Einführung des Tonfilms in Japan verzögert hätten.
rdf:langString
Benshi (弁士) were Japanese performers who provided live narration for silent films (both Japanese films and Western films). Benshi are sometimes called katsudō-benshi (活動弁士) or katsuben (活弁).
rdf:langString
Benshi aŭ benŝiisto (japane 弁士, koree: 변사 - bjeonsa) estis parolisto, kiu dum la unuaj jaroj de la japana kino klarigas la enhavon de silenta filmo dum la filmo estas projekciita. Benŝiisto estas la antaŭulo de tio, kion ni hodiaŭ nomas " rakontanto ". En Japanio, diferencoj en lingva kaj kultura fonoj necesigis ke oni devis vorte doni klarigojn dum la filmprezentado. La rakontoj kaj klarigoj de la benŝiisto estis grava ero de la frua japana kinosperto kaj multaj benŝiistoj eĉ famiĝis. La pli aĝa frato de Akira Kurosawa estis benŝiisto kaj enkondukis la junan Akira al kinarto. Iuj, kiel Mitsuru Okura, fariĝis posedantoj de filmkompanioj. Iuj el la plej famaj estis , konata kiel "S-ro ĉiosciulo", kaj Musei Tokugawa. Post la ekesto de sonkino en Japanio profesiaj benŝiistoj estis devigataj serĉi alian laboron ekzemple kiel komikistoj (jp: 落語家 - rakugo-artisto), , prezentistoj en kamiŝibajoj (bildrakontaj spektakloj). Tamen eĉ nuntempe (ĉefe en Tokio kaj Osako) ekzistas sufiĉe multaj kinejoj (ekzemple 澤登翠 aŭ 大森久美子 (Kumiko Omori) , kiuj montras silentajn filmojn, kaj kiuj dungas sufiĉe multajn aktivajn benŝiistojn por la projekciado de silentaj filmoj. Estis japanaj benŝiistoj en Tajvano kaj Koreio. En Tajvano, oni skribis en la hakaa lingvo kiel "benshi" . En la korea lingvo oni referas al ĝi kiel "변사" (rakonto).
rdf:langString
Les benshi (弁士 ou katsudō-benshi 活動弁士) commentaient les films, lisaient les intertitres (pour un public largement analphabète) et énonçaient les dialogues des acteurs durant la diffusion à l'époque du cinéma muet au Japon.
rdf:langString
El benshi fue una de las figuras más importantes en los inicios del cine en Japón. Se basaba en la narración de películas extranjeras que se proyectaban para una audiencia que no podía entender los rótulos.
rdf:langString
Katsudō benshi (活動弁士) adalah pembicara yang tampil secara langsung di bioskop untuk menyampaikan narasi dan menyuarakan dialog sewaktu film bisu diputar di Jepang. Istilah ini berasal dari kata katsudō shashin benshi, disingkat katsuben (活弁) atau hanya benshi (弁士). Pada zaman Meiji/zaman Taisho, film disebut katsudō shashin (gambar hidup) karena hanya gambar tanpa suara; benshi berarti pembicara. Sebelum adanya film suara seperti The Jazz Singer pada tahun 1927, semua film adalah film bisu yang diproduksi tanpa efek suara dan musik. Dialog dinyatakan dengan telop antarjudul yang disisipkan antara adegan. Film bisu tidak berarti sama sekali tanpa bunyi. Pemutaran film bisu selalu diiringi pertunjukan musik hidup dari orkestra, brass band, atau kelompok pemusik. Di Jepang, jalannya cerita film bisu dijelaskan oleh pembicara yang disebut katsudō benshi. Pemilihan kata-kata dan cara bercerita yang berbeda-beda dari dari seorang benshi, menjadikan penonton film sering memilih bioskop berdasarkan benshi yang tampil. Tidak sedikit orang datang menonton film untuk mendengar seni bercerita dari benshi favorit mereka. Pemutaran film bisu di Korea dan Taiwan semasa pendudukan Jepang juga memakai benshi. Pada tahun 1926 yang merupakan masa keemasan benshi, di Jepang terdapat 7.576 orang benshi, 312 orang di antaranya adalah wanita.
rdf:langString
( 불교 용어인 변사(遍使)에 대해서는 변행인#변행수면·비변행수면 문서를 참고하십시오.)( 다른 뜻에 대해서는 변사자 문서를 참고하십시오.)
변사(辯士)는 한국(1899~1940)과 일본(1896~1939)의 무성영화 시기에는 전설(前說)이라고 하여 영화 상영이 있기 전 영화 상영의 전체 내용을 간략하게 요약해 주고, 영화 상영이 시작되면 악사가 연주하는 음악에 맞추어 등장인물의 목소리를 흉내내거나 영화의 내용을 설명해주고, 대포소리와 같은 효과적인 의성어를 들려줌으로써 청중의 영화 이해와 감상을 돕는 무성영화의 해설자이다. 공식명칭은 '활동사진 해설가', '화면 해설가' 또는 '달변가'이며 '변인(辯人)' 이라고도 한다.
rdf:langString
活動弁士(かつどうべんし)は、活動写真すなわち無声映画を上映中に、傍らでその内容を解説する専任の解説者。活動写真を弁ずるところから活動写真弁士(かつどうしゃしんべんし)と呼ばれ、略して活弁(かつべん)あるいは単に弁士(べんし)とも呼ばれるが、無声映画期の活動弁士達は「活弁」と呼ばれることを酷く嫌った。関東圏では映画説明者、関西圏では映画解説者とも名乗っていた。 活動弁士は今日で言うところの「ナレーター」の前身に挙げられる。
rdf:langString
I Benshi (弁士? , lett. colui che commenta), chiamati anche Katsudō benshi (活動弁士?) o Katsuben (活弁?), erano dei commentatori giapponesi che, nei primi decenni del XX secolo, avevano il compito di fornire al pubblico una narrazione orale durante le proiezioni dei film muti, sia occidentali che giapponesi. Tra i Benshi più celebri vi furono Musei Tokugawa (attivo nei teatri Aoikan e Musashinokan), Saburou Somei (al teatro Denkikan), Raiko Ikoma (al Teikokukan), Rakuten Nishimura, Mitsugu Oukura e Shiro Outsuji.
rdf:langString
Benshi (jap. 弁士) lub katsudō-benshi (jap. 活動弁士) – japońscy aktorzy głosowi, którzy w epoce kina niemego udźwiękawiali filmy, zarówno rodzime, jak i zagraniczne. Podczas projekcji niemego filmu benshi stał po lewej stronie ekranu, wprowadzając widzów w opowieść, relacjonując ją i komentując. Odpowiednio intonując, podkładał głosy pod poszczególne postacie, które pojawiały się na ekranie. Funkcja ta, wywodząca się z tradycji teatrów kabuki i nō, była ważnym elementem pierwszych filmów, które prezentowano japońskim widzom, przyzwyczajonym do narracji towarzyszącej wszystkim znanym im wcześniej widowiskom. Benshi tłumaczył również dialogi w filmach zagranicznych, głównie amerykańskich, oraz zaznajamiał widzów z realiami zachodniego stylu życia, które nie dla wszystkich Japończyków były zrozumiałe. Podobnie jak w produkcjach zachodnich, japońskim niemym filmom towarzyszył podkład muzyczny, współistniejący z benshim. W przeciwieństwie do filmów zachodnich, którym towarzyszyły filmowe organy, w filmach japońskich wykorzystywano tradycyjne instrumenty z teatru kabuki. Ponieważ benshi pracował bez nagłośnienia, musiał ściśle współpracować z orkiestrą, aby jego dialogi nie zostały zagłuszone. W tamtym okresie sale kinowe liczyły zazwyczaj tysiąc miejsc, zaś znakiem rozpoznawczym dobrego benshiego była zdolność bycia słyszanym przez wszystkich widzów zgromadzonych w kinie. Po 1907 r. filmy japońskie były (inaczej niż filmy zagraniczne) komentowane przez siedzącą przed ekranem grupę 7 lub 8 benshi, którzy udawali głosy poszczególnych postaci. Taka praktyka utrzymała się aż do lat 20. XX wieku. Słowo benshi oznaczało w okresie Meiji człowieka wygłaszającego przemówienia polityczne. Swoje znaczenie zmieniło wraz z pojawieniem się kina w Japonii. Początkowo filmy komentowali amatorzy – w 1896 podczas pierwszego pokazu kinetoskopu Thomasa Edisona w Kobe film i wynalazek komentował Ueda Tsunejiro, a rok później pokaz w Tokio prowadzony był przy komentarzu człowieka o nazwisku Jumonji Daigen. Pierwszym profesjonalnym benshi był . Każde kino zatrudniało kilku benshi, pomiędzy którymi panowała ścisła hierarchia. Znaczenie benshi było tak duże, że mogło wpływać na sukces samego filmu – wyjątkowo popularny benshi mógł zdecydować o sukcesie danego obrazu. Zjawisko benshi wpływało na kształt ówczesnego japońskiego kina – filmy tworzone były tak, żeby dopasować się do praktyki benshi. Np. filmy zawierały wiele długich ujęć, preferowanych przez benshi, którzy mogli podczas nich w pełni zaprezentować swój kunszt. Popularność benshi była tak wielka, że prawdopodobnie spowodowała pewne opóźnienie w pełnym rozwoju kina dźwiękowego w Japonii. W wydanym w 1995 roku filmie Toshirō Mifune zagrał rolę benshiego, który w latach 20. ubiegłego stulecia podróżował po hawajskich plantacjach trzciny cukrowej.
rdf:langString
Бэнси, иногда Кацудо-бэнси или Кацубэн (яп. 活動弁士, 活動弁士, 活弁, рус. ≈ болтун, говорун) — комментатор, чтец, иногда переводчик, дополнительно поясняющий зрителям действие в немых фильмах. Профессия, свойственная почти исключительно японскому кинематографу, в котором с 1897 до середины 1930-х годов прокат осуществлялся в обязательном сопровождении бэнси. Российский востоковед Александр Куланов в статье, посвящённой этому старому искусству, приводит воспоминания поэта и переводчика Венедикта Марта, побывавшего в начале XX века в японском кинотеатре: При оглушительных ударах гонга перед полотном появляется совершенно неизвестный нашему зрителю неизменный персонаж японского кино. Это кинорассказчик, живое либретто кинокартины. Тушится свет и откуда-то из тьмы неугомонно несётся патетическая речь артиста-рассказчика. Параллельно с ходом кинодействия он образно рассказывает его содержание.
rdf:langString
辯士(台語發音:piān-sū),日本稱為「活動辯士」(日语:活動弁士〔活動辯士〕/かつどうべんし katsudō benshi)、「活辯」,為電影的舊稱「活動寫真」與「辯士」結合而來的名稱,香港稱為解畫或解話,是近代的一種職業,為電影說明者,即專門替默片或外語片配上說明及旁白、為觀眾講解劇情。韓國、台灣曾被日本殖民,所以出現大量辯士,但在有聲電影出現後,默片逐漸消失,電影辯士也漸漸式微。 現代電影因為皆配有字幕或配音,辯士之職幾乎消失,香港與韓國都已沒有辯士存在,但日本尚有十幾位辯士仍在定期進行表演,台灣也有一兩位辯士仍在為默片進行解說。
xsd:nonNegativeInteger
11278