Banwolseong
http://dbpedia.org/resource/Banwolseong an entity of type: WikicatVisitorAttractionsInGyeongju
Wolseong Palace Site, Gyeongju (慶州 月城, literally “Half Moon Fortress”), also commonly known as Wolseong Palace, was the royal palace compound of the Korean Silla monarchy at their capital in Gyeongju during the Silla and Unified Silla periods (57 BCE-938 CE). It takes its name from the approximate outline of the palace walls which were shaped like a crescent moon. Banwolseong has been also known as Sinwolseong or Jaeseong, which means where the king resides.
rdf:langString
경주 월성(慶州 月城, 영어: Wolseong Palace Site, Gyeongju)은 경상북도 경주시 인왕동에 있는 신라시대에 궁궐이 있었던 곳의 지형이 초승달처럼 생겼다하여 신월성 또는 반월성이라 불렀으며, 당대에는 임금이 사는 성이라는 의미의 재성在城이라고 부르기도 하였다. 조선시대부터 반월성이라고 불려 오늘날에 이르게 되었다. 2017년부터 발굴조사중이며, 발굴결과 101년(파사왕 22년)에 건립되었다는 기존 기록과 달리 4세기 중엽부터 쌓기 시작해 5세기 초에 이르러 완공된 것으로 확인되었다. 1963년 1월 21일 대한민국의 사적 제16호로 지정되었다.
rdf:langString
半月城(又称新月城,月城)是新罗和统一新罗的王宫,位于今韩国庆州的庆州历史遗迹地区内,因其城墙型似半月而得名。推測月城興建於第5代新羅國王婆娑王22年(西元101年),直到935年新罗灭亡,半月城一直都是新罗的王宫。
rdf:langString
Das Banwolseong war eine Festung aus der Silla-Ära. Von dem ehemaligen Königspalast südlich von Gyeongju ist heute nicht mehr viel zu sehen. Die weitläufigen Erdwälle lassen die Größe der historischen Anlage jedoch noch erahnen. 1741 wurde von einem unbekannten Ort ein Kühlhaus hierher verlegt, welches wahrscheinlich neuer als das Banwolseong ist. Es gab aber vermutlich ältere Kühlhäuser dieser Art, historische Aufzeichnungen besagen, dass sie bereits 1000 Jahre zuvor während der Silla-Dynastie benutzt wurden. Das Banwolseong wurde im Jahr 2000 in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbe aufgenommen.
rdf:langString
Banwolseong ("Fortaleza de la Media Luna Fortaleza"), también conocido comúnmente como Palacio Wolseong, fue el conjunto arquitectónico del palacio real de la monarquía coreana Silla en su capital en Gyeongju durante los periodos de Silla y Silla unificada (57 a. C.-938 d. C.). Toma su nombre del esquema aproximado de los muros del palacio que tenían forma de una luna creciente.
rdf:langString
rdf:langString
Banwolseong
rdf:langString
Banwolseong
rdf:langString
Banwolseong
rdf:langString
경주 월성
rdf:langString
半月城
rdf:langString
半月城
xsd:float
35.83131408691406
xsd:float
129.2233428955078
xsd:integer
5715097
xsd:integer
1078347497
rdf:langString
Kyŏngju Wŏlsŏng
rdf:langString
A moat in the remains of the Banwolseong palace site
rdf:langString
Gyeongju Wolseong
xsd:string
35.831313888888886 129.2233361111111
rdf:langString
월성 흐린날.jpg
rdf:langString
Wolseong Palace Site, Gyeongju (慶州 月城, literally “Half Moon Fortress”), also commonly known as Wolseong Palace, was the royal palace compound of the Korean Silla monarchy at their capital in Gyeongju during the Silla and Unified Silla periods (57 BCE-938 CE). It takes its name from the approximate outline of the palace walls which were shaped like a crescent moon. Banwolseong has been also known as Sinwolseong or Jaeseong, which means where the king resides.
rdf:langString
Das Banwolseong war eine Festung aus der Silla-Ära. Von dem ehemaligen Königspalast südlich von Gyeongju ist heute nicht mehr viel zu sehen. Die weitläufigen Erdwälle lassen die Größe der historischen Anlage jedoch noch erahnen. 1741 wurde von einem unbekannten Ort ein Kühlhaus hierher verlegt, welches wahrscheinlich neuer als das Banwolseong ist. Es gab aber vermutlich ältere Kühlhäuser dieser Art, historische Aufzeichnungen besagen, dass sie bereits 1000 Jahre zuvor während der Silla-Dynastie benutzt wurden. Das Banwolseong wurde im Jahr 2000 in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbe aufgenommen. Banwol-seong liegt zwischen den zentrumsnahen Sehenswürdigkeiten und dem außerhalb liegenden Museum. Die parkähnliche Anlage lädt südkoreanische Schulklassen, für die Gyeongju auf dem Pflichtprogramm steht, zum Picknick und Spielen ein.
rdf:langString
Banwolseong ("Fortaleza de la Media Luna Fortaleza"), también conocido comúnmente como Palacio Wolseong, fue el conjunto arquitectónico del palacio real de la monarquía coreana Silla en su capital en Gyeongju durante los periodos de Silla y Silla unificada (57 a. C.-938 d. C.). Toma su nombre del esquema aproximado de los muros del palacio que tenían forma de una luna creciente. La fortaleza fue construida por rey (4/24) (quinto rey de Silla). Corea del Sur ha designado las ruinas del palacio, como Sitio Histórico Número 16. Banwolseong forma parte del conjunto denominado Zonas históricas de Kyongju que fue nombrado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 2000.
rdf:langString
경주 월성(慶州 月城, 영어: Wolseong Palace Site, Gyeongju)은 경상북도 경주시 인왕동에 있는 신라시대에 궁궐이 있었던 곳의 지형이 초승달처럼 생겼다하여 신월성 또는 반월성이라 불렀으며, 당대에는 임금이 사는 성이라는 의미의 재성在城이라고 부르기도 하였다. 조선시대부터 반월성이라고 불려 오늘날에 이르게 되었다. 2017년부터 발굴조사중이며, 발굴결과 101년(파사왕 22년)에 건립되었다는 기존 기록과 달리 4세기 중엽부터 쌓기 시작해 5세기 초에 이르러 완공된 것으로 확인되었다. 1963년 1월 21일 대한민국의 사적 제16호로 지정되었다.
rdf:langString
半月城(又称新月城,月城)是新罗和统一新罗的王宫,位于今韩国庆州的庆州历史遗迹地区内,因其城墙型似半月而得名。推測月城興建於第5代新羅國王婆娑王22年(西元101年),直到935年新罗灭亡,半月城一直都是新罗的王宫。
xsd:nonNegativeInteger
5595
<Geometry>
POINT(129.22334289551 35.831314086914)