Balai Pustaka

http://dbpedia.org/resource/Balai_Pustaka an entity of type: Thing

Balai Pustaka (littéralement « maison du livre ») est une entreprise publique d'édition littéraire indonésienne ayant publié des œuvres importantes de la littérature indonésienne telles que , ou encore . Son siège social est situé à Jakarta. Elle a été créée par le gouvernement colonial hollandais en 1917 sous le nom de Kantoor voor de Volkslectuur. Elle est passée sous contrôle de l'État indonésien lors de la révolution nationale indonésienne. En 2011, Balai Pustaka a été placée en liquidation judiciaire. rdf:langString
Balai Poestaka (ˈbalai pusˈtaka; Perfected Spelling: Balai Pustaka; letteralmente, in italiano, "Ufficio di letteratura") è una casa editrice statale indonesiana con sede a Giacarta, fautrice della diffusione di tutte le opere di maggior rilievo della come , e . Fondata nel 1917 come "Kantoor voor de Volkslectuur", fu usata dal governo coloniale olandese come strumento di controllo dell'informazione del popolo nativo. Dopo aver cambiato proprietà due volte durante la Guerra d'indipendenza indonesiana, passò nelle mani dello Stato d'Indonesia. Dal 2011 sta affrontando la liquidazione. rdf:langString
PT Balai Pustaka (Persero) – indonezyjskie państwowe wydawnictwo książkowe. Zostało założone w 1917 roku, a jego siedziba mieści się w Dżakarcie. rdf:langString
圖書編譯局(印尼語:Balai Pustaka,IPA讀音:/ˈbalai pusˈtaka/;原拼作Balai Poestaka),印度尼西亞(印尼)的國營出版社,總部位於雅加達,曾出版《》、《》、《揚帆》等主要的作品。 圖書編譯局創立於1917年,原名民間讀物管理委員會,曾經是荷蘭殖民政府控制社會資訊流通的機構。其擁有權曾經在獨立戰爭期間兩次易手,最終在1949年交由印尼政府接管。這個機構幾乎在2011年面臨清盤的命運。 rdf:langString
Balai Pustaka ([ˈbalai pusˈtaka]; also spelled Balai Poestaka, both meaning "Bureau of Literature") is the state-owned publisher of Indonesia and publisher of major pieces of Indonesian literature such as Salah Asuhan, Sitti Nurbaya and Layar Terkembang. Its head office is in Jakarta. rdf:langString
Balai Pustaka (Ejaan Van Ophuijsen: Balai Poestaka) adalah perusahaan yang bergerak di bidang penerbitan, percetakan dan multimedia. PT Balai Pustaka telah resmi menjadi anggota Holding PT Danareksa (Persero) sesuai Peraturan Pemerintah Nomor 7 Tahun 2022 tentang Penambahan Penyertaan Modal Negara Republik Indonesia ke dalam Modal Saham Perusahaan Perseroan (Persero) PT Danareksa, dan Keputusan Menteri Keuangan Nomor: 143/KMK.06/2022 tanggal 18 April 2022 tentang Penetapan Nilai Penambahan Penyertaan Modal Negara Republik Indonesia ke dalam Modal Saham Perusahaan Perseroan (Persero) dengan pengalihan seluruh saham seri B milik Negara RI pada Perseroan kepada PT Danareksa (Persero) untuk dijadikan sebagai tambahan penyertaan modal Negara RI pada PT Danareksa (Persero) sebanyak 99% kepemilik rdf:langString
Бале́й Пу́стака (индон. Balai Pustaka); («Дом литературы») — старейшее индонезийское издательство. Основано в 1917 г. правительством Нидерландской Индии под названием Kantoor voor de Volkslectuur (Дом народной литературы) с целью издания произведений фольклора на языках Индонезии и комплектования сети школьных библиотек. Её создание стало отражением т. н. этического курса, который голландское правительство стало проводить в колониях. В последующем стало публиковать переводы произведений зарубежной литературы («Приключения Тома Сойера» Марк Твена, «Последний из Могикан» Фенимора Купера, «Без семьи» Гектора Мало, поучительные рассказы Льва Толстого и др.), а также труды местных авторов (с 1920 г.). Среди первых публикаций были ставшие классикой произведения индонезийской литературы, в частно rdf:langString
rdf:langString Balai Pustaka
rdf:langString Balai Pustaka
rdf:langString Balai Pustaka
rdf:langString Balai Poestaka
rdf:langString Balai Pustaka
rdf:langString Балей Пустака
rdf:langString 圖書編譯局
rdf:langString PT Balai Pustaka (Persero)
rdf:langString PT Balai Pustaka
xsd:integer 31665241
xsd:integer 1120507338
xsd:integer 1917
rdf:langString Publishing, Security Printing, Multimedia
rdf:langString Jakarta, Indonesia
rdf:langString Danareksa
rdf:langString Books
rdf:langString Journals
rdf:langString Magazines
rdf:langString
rdf:langString Government-owned subsidiary
rdf:langString Balai Pustaka ([ˈbalai pusˈtaka]; also spelled Balai Poestaka, both meaning "Bureau of Literature") is the state-owned publisher of Indonesia and publisher of major pieces of Indonesian literature such as Salah Asuhan, Sitti Nurbaya and Layar Terkembang. Its head office is in Jakarta. Founded in 1917 as the Kantoor voor de Volkslectuur, Balai Pustaka was used by the Dutch colonial government as a means to control native Indonesians' access to information. After changing hands twice during the Indonesian war of independence, Balai Pustaka formally fell under the ownership of the Indonesian government.
rdf:langString Balai Pustaka (littéralement « maison du livre ») est une entreprise publique d'édition littéraire indonésienne ayant publié des œuvres importantes de la littérature indonésienne telles que , ou encore . Son siège social est situé à Jakarta. Elle a été créée par le gouvernement colonial hollandais en 1917 sous le nom de Kantoor voor de Volkslectuur. Elle est passée sous contrôle de l'État indonésien lors de la révolution nationale indonésienne. En 2011, Balai Pustaka a été placée en liquidation judiciaire.
rdf:langString Balai Pustaka (Ejaan Van Ophuijsen: Balai Poestaka) adalah perusahaan yang bergerak di bidang penerbitan, percetakan dan multimedia. PT Balai Pustaka telah resmi menjadi anggota Holding PT Danareksa (Persero) sesuai Peraturan Pemerintah Nomor 7 Tahun 2022 tentang Penambahan Penyertaan Modal Negara Republik Indonesia ke dalam Modal Saham Perusahaan Perseroan (Persero) PT Danareksa, dan Keputusan Menteri Keuangan Nomor: 143/KMK.06/2022 tanggal 18 April 2022 tentang Penetapan Nilai Penambahan Penyertaan Modal Negara Republik Indonesia ke dalam Modal Saham Perusahaan Perseroan (Persero) dengan pengalihan seluruh saham seri B milik Negara RI pada Perseroan kepada PT Danareksa (Persero) untuk dijadikan sebagai tambahan penyertaan modal Negara RI pada PT Danareksa (Persero) sebanyak 99% kepemilikan saham dan 1 lembar saham seri A Dwiwarna kepemilikan pemerintah Republik Indonesia.
rdf:langString Balai Poestaka (ˈbalai pusˈtaka; Perfected Spelling: Balai Pustaka; letteralmente, in italiano, "Ufficio di letteratura") è una casa editrice statale indonesiana con sede a Giacarta, fautrice della diffusione di tutte le opere di maggior rilievo della come , e . Fondata nel 1917 come "Kantoor voor de Volkslectuur", fu usata dal governo coloniale olandese come strumento di controllo dell'informazione del popolo nativo. Dopo aver cambiato proprietà due volte durante la Guerra d'indipendenza indonesiana, passò nelle mani dello Stato d'Indonesia. Dal 2011 sta affrontando la liquidazione.
rdf:langString PT Balai Pustaka (Persero) – indonezyjskie państwowe wydawnictwo książkowe. Zostało założone w 1917 roku, a jego siedziba mieści się w Dżakarcie.
rdf:langString Бале́й Пу́стака (индон. Balai Pustaka); («Дом литературы») — старейшее индонезийское издательство. Основано в 1917 г. правительством Нидерландской Индии под названием Kantoor voor de Volkslectuur (Дом народной литературы) с целью издания произведений фольклора на языках Индонезии и комплектования сети школьных библиотек. Её создание стало отражением т. н. этического курса, который голландское правительство стало проводить в колониях. В последующем стало публиковать переводы произведений зарубежной литературы («Приключения Тома Сойера» Марк Твена, «Последний из Могикан» Фенимора Купера, «Без семьи» Гектора Мало, поучительные рассказы Льва Толстого и др.), а также труды местных авторов (с 1920 г.). Среди первых публикаций были ставшие классикой произведения индонезийской литературы, в частности, «Тяжкие страдания» Мерари Сирегара (1920), «Ситти Нурбая» Мараха Русли (1922, рус. пер. 1961), «Неправильное воспитание» Абдула Муиса (1928, рус. пер. 1960). С 1918 по 1941 гг. это издательство выпустило около двух тысяч наименований книг на различных языках архипелага. Кроме того, выпускалось несколько журналов: «Сери Пустака» и «Панджи Пустака» на малайском (индонезийском) языке, «Кеджавен» на яванском и «Парахьянган» на сунданском. Журналы насчитывали от 3 до 7 тыс. подписчиков — в основном это были субсидируемые властями школьные библиотеки (в 1925 г. их насчитывалось около 3 тыс.). После провозглашения независимости включено в систему министерства образования и культуры. Ежегодно публикует свыше 200 наименований книг общим тиражом около 26 млн экз. на индонезийском языке и языках народов страны. 80 процентов тиражей составляют учебники и пособия для школ. Редакторами в разное время в издательстве работали Сутан Такдир Алишахбана, Нур Сутан Искандар, Ахдиат К. Михарджа, Прамудья Ананта Тур, Утуй Татанг Сонтани, Русман Сутиасумарго, Х. Б. Яссин, Хаммид Джаббар, Абдул Хади Виджи Мутхари, Субагио Састровардойо. В 2013 г. издательство стало выпускать книги в электронном формате. Располагается в Джакарте.
rdf:langString 圖書編譯局(印尼語:Balai Pustaka,IPA讀音:/ˈbalai pusˈtaka/;原拼作Balai Poestaka),印度尼西亞(印尼)的國營出版社,總部位於雅加達,曾出版《》、《》、《揚帆》等主要的作品。 圖書編譯局創立於1917年,原名民間讀物管理委員會,曾經是荷蘭殖民政府控制社會資訊流通的機構。其擁有權曾經在獨立戰爭期間兩次易手,最終在1949年交由印尼政府接管。這個機構幾乎在2011年面臨清盤的命運。
xsd:nonNegativeInteger 10493
xsd:gYear 1917

data from the linked data cloud