Babel Fish (website)

http://dbpedia.org/resource/Babel_Fish_(website) an entity of type: Thing

Babel Fish war eine Webanwendung von Yahoo zur automatischen Übersetzung von Texten. Der Name war eine Anlehnung an den Babelfisch aus Douglas Adams’ Roman Per Anhalter durch die Galaxis. Am 30. Mai 2012 stellte Yahoo den Dienst ein und leitete entsprechende Anfragen auf die Seite von Microsofts Bing Translator um. rdf:langString
야후! 바벨피쉬(Yahoo! Babel Fish)는 야후!에서 제공되는 무료 기계 번역 서비스였으며, 이것은 본래 알타비스타에서 서비스해 온 것이다. MSDN 블로그 게시일인 2012년 5월 30일부터 빙으로 리다이렉션 처리되었다. rdf:langString
Babel Fish(バベルフィッシュ)は、AltaVista が開発したウェブベースのアプリケーションである。テキストやウェブページを様々な言語に機械翻訳する。バベルフィッシュの翻訳技術は SYSTRAN の提供によるもの。SYSTRAN の技術は、Google翻訳などのサイトが提供している翻訳可能な言語の組み合わせのうちの大部分で用いられている。 英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、オランダ語、フランス語、ドイツ語、ギリシア語、イタリア語、日本語、韓国語/朝鮮語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語を翻訳できる。 この翻訳サービスは、完全な翻訳ができるとは謳っていない。ページ、もしくはテキストの要点を示せるとだけ謳っている。ヨーロッパの諸言語間の翻訳は理解可能なレベルだが、東アジアの言語を英語に翻訳させると、意味不明の文章になることが多い。数多くのネタ系サイトの間で、バベルフィッシュを使って一つかそれ以上の言語間で翻訳をくり返す行為(いわゆる)が行われてきた。 2003年7月に AltaVista が Yahoo! の傘下になってからは、Yahoo! Babel Fish (babelfish.yahoo.com) として運用されてきたが、2013年8月の時点でこのアドレスは Yahoo.com に転送され、翻訳機能は停止している。 rdf:langString
Yahoo! Babel Fish era un servizio online di traduzione automatica, originariamente creato da AltaVista, e successivamente assorbito da Yahoo!. Il servizio è stato dismesso in favore di . rdf:langString
BabelFish was een webgebaseerde toepassing, die door AltaVista is ontwikkeld en die tekst in een andere taal vertaalde door middel van computervertaling. Daarom wordt soms de woordspeling Babbelvis gebruikt. BabelFish maakte gebruik van de vertalingssoftware , die op meer websites wordt gebruikt. In mei 2012 werd het vervangen door Bing Translator. rdf:langString
Babelfish – system automatycznego tłumaczenia tekstu lub stron internetowych dostępny w Internecie poprzez wyszukiwarkę AltaVista (obecnie własność Yahoo!). Nazwa pochodzi od ryby mieszkającej w uchu i tłumaczącej obce języki, z fantastycznej serii „Autostopem przez Galaktykę” Douglasa Adamsa. Wyraz Babel występujący w nazwie Babelfish to nawiązanie do opisanej w Biblii wieży Babel.Według sprawozdania biblijnego Bóg pomieszał języki budowniczym wieży, aby nie dopuścić do jej ukończenia.Wcześniej ludzie mieli wspólny język. Od tego zdarzenia mówili różnymi językami i rozproszyli się po całej ziemi. rdf:langString
Yahoo! Babel Fish(Yahoo! 奇摩稱作Yahoo! 奇摩翻譯;又譯寶貝魚、巴別魚)是一個互聯網上一個自動化的免費機械翻譯系統服務,由門戶網站AltaVista(已被雅虎收購)提供。寶貝魚可以為用戶翻譯一段文字,或指定的網頁內容。早期的寶貝魚服務只提供有五種最常見的歐洲語言,分別是:英語、法語、德語、西班牙語及意大利語。現時系統已能作12種語言(繁簡中文算作一種)的翻譯。从2012年6月1日起,Yahoo!Babel Fish已经关停,如果访问Yahoo! Babel Fish则会自动转向Bing Translator。 rdf:langString
سمكة بابل (بالإنجليزية: Babel Fish)‏ برنامج شبكي من ألتافيستا (تتبع ياهو! منذ 9 مايو 2008) يقوم ببترجمة آلية للنصوص وصفحات المواقع بين عدة لغات.في مايو 2012 استبدل بمترجم مايكروسوفت، الذي تم إعادة توجيه الاستعلامات إليه. استخدمت كلمة بابل في إشارة إلى وصف الكتاب المقدس لمدينة بابل واللغات المختلفة التي نشأت فيها. إشارة لحيوان خيالي في مسلسل دوغلاس آدمز دليل المسافر إلى المجرة. تقدم تقنية الترجمة شركة ، وتوفر الترجمة بين الإنجليزية والصينية المبسطة والصينية التقليدية والهولندية والفرنسية والألمانية واليونانية والإيطالية واليابانية والكورية والبرتغالية والروسية والإسبانية. rdf:langString
Babel Fish byl nejstarším bezplatným internetovým překladačem, který byl spuštěn roku 1997. Vznikl a fungoval jako součást tehdy oblíbeného vyhledávače AltaVista. V roce 2003 přešel Babel fish pod záštitu vyhledávače Yahoo!, v roce 2012 jej potom nahradil překladač Microsoft Bing Translator. Babel fish dokáže překládat text nebo obsah webových stránek mezi 38 jazyky. rdf:langString
Yahoo! Babel Fish was a free Web-based multilingual translation application. In May 2012 it was replaced by Bing Translator (now Microsoft Translator), to which queries were redirected. Although Yahoo! has transitioned its Babel Fish translation services to Bing Translator, it did not sell its translation application to Microsoft outright. As the oldest free online language translator, the service translated text or Web pages in 36 pairs between 13 languages, including English, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish. rdf:langString
Babel Fish fue un servicio de traducciones automáticas ofrecido por los buscadores AltaVista y Yahoo! hasta su transición a Bing Translator en mayo de 2012.​ Su nombre está inspirado en el . Permitía traducir un texto cualquiera o una página web a otros idiomas. Fue uno de los traductores en línea más usados de Internet ya que su uso era gratuito y estaba disponible en los idiomas más utilizados. Su competidor más directo era el traductor de Google, llamado Google Translate. Al igual que este último, Babel Fish permitía traducir las páginas web en tiempo real conforme el usuario iba navegando. En los últimos tiempos, Babel Fish se manejaba bajo la plataforma de Yahoo!, ya que el servicio fue absorbido después de la compra por parte de este último a la empresa Overture Service Inc. propieta rdf:langString
Yahoo! Babel Fish était un traducteur automatique distribué et maintenu sur le Web par Yahoo!. Son nom est un hommage au poisson Babel présent dans Le Guide du voyageur galactique de Douglas Adams. L'application est à l'origine développée en janvier 1999 par (en) et son équipe de la société BabelFish Corp. L'application sera distribuée en 2003 par AltaVista. L'adresse du service a été déplacée le 9 mai 2008 de « babelfish.altavista.com » à « babelfish.yahoo.com ». Babel Fish est généralement accessible par un navigateur web mais il existe également une interface cliente pour GNU Emacs. rdf:langString
Babel Fish adalah perangkat lunak aplikasi berbasis web yang diciptakan oleh perusahaan (sekarang menjadi bagian dari Yahoo!) yang dapat menerjemahkan naskah atau halaman web dari satu bahasa ke jenis bahasa lainnya. Nama Babel fish, diambil dari nama binatang yang mampu menerjemahkan bahasa secara langsung, yang ada di dalam cerita novel karangan Douglas Adams, berjudul: The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Teknologi penerjemahan yang dipakai dalam Babel Fish berasal dari sistem , yang juga diterapkan pada mesin penerjemah Google-Translate dan website penerjemah yang lain. rdf:langString
O Babel Fish é um serviço de traduções automáticas oferecido pelos motores de buscas AltaVista e Yahoo!. Seu nome está inspirado no Peixe Babel. Pode traduzir qualquer texto ou site a outras línguas. É um dos tradutores online da Internet mais utilizados e seu uso é gratuito e está disponível nas línguas mais utilizadas. Seu concorrente direto é o tradutor do Google, chamado Google Translate. Assim como o Google Translator, o Babel Fish pode traduzir páginas da web em tempo real conforme o usuário vai navegando. Atualmente, o Babel Fish, é gerido sob a plataforma do Yahoo!, porque o serviço foi absorvido após da compra por parte deste último à empresa Overture Services Inc. proprietária do site AltaVista, que fora o desenvolvedor do tradutor e cuja plataforma baixo a que funcionava até 200 rdf:langString
Babel Fish var en webbaserad tjänst på portalen Yahoo!. Babel Fish var ett verktyg för översättning av meningar, ord, och även hela webbplatser från ett språk till ett annat. Nu har Babel Fish dirigerats om till Bing Translator. Babel Fish översätter dock inte meningar helt korrekt, då alla språk är uppbyggda på olika sätt och inte har samma grammatik. Slanguttryck förekommer också, vilket är svårt att översätta korrekt. Elektronisk översättning har också problem med att tolka sammanhang, och vilken betydelse ett ord med flera betydelser har i en viss mening. rdf:langString
Babel Fish — сервис, предоставлявшийся Yahoo! до мая 2012 года для перевода части текста или веб-страницы целиком с английского (или нескольких других языков) на другой язык. Основан на приложении, разработанном Digital Equipment Corporation и SYSTRAN S.A. для корпорации AltaVista Technology в 1997 году. Назван в честь вымышленного существа из цикла научно-фантастических романов «Автостопом по галактике» английского писателя Дугласа Адамса вавилонская рыбка, название которого, в свою очередь, отсылает к древнему городу Вавилону и связанному с ним библейскому преданию о Вавилонской башне. rdf:langString
rdf:langString سمكة بابل (موقع)
rdf:langString Babel Fish
rdf:langString Babel Fish
rdf:langString Babel Fish (website)
rdf:langString Babel Fish
rdf:langString Babel Fish
rdf:langString Babel Fish (site web)
rdf:langString Yahoo! Babel Fish
rdf:langString 야후! 바벨피쉬
rdf:langString Babel Fish
rdf:langString BabelFish
rdf:langString Babel Fish
rdf:langString Babel Fish
rdf:langString Babel Fish (сервис)
rdf:langString Babel Fish
rdf:langString Yahoo! Babel Fish
rdf:langString Yahoo! Babel Fish
rdf:langString Yahoo! Babel Fish
xsd:integer 371215
xsd:integer 1077249786
rdf:langString No
rdf:langString Defunct
xsd:date 1997-12-09
rdf:langString Bable Fish.png
rdf:langString Babel Fish.PNG
rdf:langString Translation service
rdf:langString Babel Fish byl nejstarším bezplatným internetovým překladačem, který byl spuštěn roku 1997. Vznikl a fungoval jako součást tehdy oblíbeného vyhledávače AltaVista. V roce 2003 přešel Babel fish pod záštitu vyhledávače Yahoo!, v roce 2012 jej potom nahradil překladač Microsoft Bing Translator. Babel fish dokáže překládat text nebo obsah webových stránek mezi 38 jazyky. Jméno překladače pochází z knihy Stopařův průvodce po galaxii od Douglase Adamse. V knize je Babel fish rybka, která po vložení do ucha překládá uživateli z jakéhokoli jazyka. Jméno Babel fish má ale původ ještě starší. Spisovatel Adams si jej vypůjčil z biblického příběhu o zmatení jazyků ve městě Babylon (Babel). Bible čtenáře uvádí do dějepo Potopě. Právě potopa v knize zobrazuje varování bohů. Chtěli lidemnaznačit, že je jejich rod zkažený. Noe byl bohy zvolen vyvoleným, jeho úkolembylo zhotovit archu. Bohové Noemu pomáhali. Zachránit bylo nutné i zvířata,která by ve vodě nepřežila. Tato legenda byla v různých kulturách jinakvyložena. Nepatrné, ale důležité detaily pak mění celkový význam příběhu. Biblevypráví o babylonském zmatení jazyků hned poté, co lidé zažili již zmíněnou Potopu.Troufalost lidí bohy znepokojovala i nadále, tudíž bylo rozhodnuto o dalšímtrestu, který by lid už poučil. Babylon byl v tehdejší době bohatým,obchodním městem, které vyčnívalo nad ostatními. Nejen krása tohotohistorického místa byla na dřívější poměry výjimečná. Na území mělo nárokz historického hlediska hned několik zemí. Důležitým a tragickým okamžikemv dějinách Babylonu bylo jeho vypálení, éra Babylonu byla u konce. Biblickýpříběh vypráví o hněvu bohů, kteří uvrhli na lidi kletbu. Bohužel,předcházející katastrofa nebyla dostatečným varováním pro lidstvo. Tentokrátbyla kletba opravdu krutá. Obyvatelé velkého Babylonu chtěli zhotovit obří,velkolepou věž. Velkolepost měla být docílena hlavně rozměry dané věže, kteráměla mířit až do nebe. Tímto drzým činem lidé bohy přirozeně rozhněvali. Kdybybyla věž zhotovena, lidstvo by upadlo od uctívání bohů. To bylo do té dobynedotknutelné. Troufalé počínání lidí pořád pokračovalo. Pokání lidínepřicházelo vůbec v úvahu. Bohové potrestali lid vícejazyčností.Nikdo nikomu nerozuměl, jazyk nabyl na významu.
rdf:langString سمكة بابل (بالإنجليزية: Babel Fish)‏ برنامج شبكي من ألتافيستا (تتبع ياهو! منذ 9 مايو 2008) يقوم ببترجمة آلية للنصوص وصفحات المواقع بين عدة لغات.في مايو 2012 استبدل بمترجم مايكروسوفت، الذي تم إعادة توجيه الاستعلامات إليه. استخدمت كلمة بابل في إشارة إلى وصف الكتاب المقدس لمدينة بابل واللغات المختلفة التي نشأت فيها. إشارة لحيوان خيالي في مسلسل دوغلاس آدمز دليل المسافر إلى المجرة. تقدم تقنية الترجمة شركة ، وتوفر الترجمة بين الإنجليزية والصينية المبسطة والصينية التقليدية والهولندية والفرنسية والألمانية واليونانية والإيطالية واليابانية والكورية والبرتغالية والروسية والإسبانية. لا يدعي الموقع توفير ترجمة كاملة، لكن يعطي فكرة عن النص. الترجمات أفضل فيما بين اللغات الأوروبية.
rdf:langString Yahoo! Babel Fish was a free Web-based multilingual translation application. In May 2012 it was replaced by Bing Translator (now Microsoft Translator), to which queries were redirected. Although Yahoo! has transitioned its Babel Fish translation services to Bing Translator, it did not sell its translation application to Microsoft outright. As the oldest free online language translator, the service translated text or Web pages in 36 pairs between 13 languages, including English, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish. The internet service derived its name from the Babel fish, a fictional species in Douglas Adams's book and radio series The Hitchhiker's Guide to the Galaxy that could instantly translate languages. In turn, the name of the fictional creature refers to the biblical account of the confusion of languages that arose in the city of Babel.
rdf:langString Babel Fish war eine Webanwendung von Yahoo zur automatischen Übersetzung von Texten. Der Name war eine Anlehnung an den Babelfisch aus Douglas Adams’ Roman Per Anhalter durch die Galaxis. Am 30. Mai 2012 stellte Yahoo den Dienst ein und leitete entsprechende Anfragen auf die Seite von Microsofts Bing Translator um.
rdf:langString Babel Fish fue un servicio de traducciones automáticas ofrecido por los buscadores AltaVista y Yahoo! hasta su transición a Bing Translator en mayo de 2012.​ Su nombre está inspirado en el . Permitía traducir un texto cualquiera o una página web a otros idiomas. Fue uno de los traductores en línea más usados de Internet ya que su uso era gratuito y estaba disponible en los idiomas más utilizados. Su competidor más directo era el traductor de Google, llamado Google Translate. Al igual que este último, Babel Fish permitía traducir las páginas web en tiempo real conforme el usuario iba navegando. En los últimos tiempos, Babel Fish se manejaba bajo la plataforma de Yahoo!, ya que el servicio fue absorbido después de la compra por parte de este último a la empresa Overture Service Inc. propietaria del sitio AltaVista quien fuera el desarrollador del traductor y cuya plataforma bajo la que se manejaba hasta el año 2006. Como con todos los traductores automáticos, no siempre se conseguía una buena traducción con este sistema. La tecnología detrás de BabelFish fue desarrollada por Systran, que también ha creado un programa informático comercial con el mismo nombre.
rdf:langString Yahoo! Babel Fish était un traducteur automatique distribué et maintenu sur le Web par Yahoo!. Son nom est un hommage au poisson Babel présent dans Le Guide du voyageur galactique de Douglas Adams. L'application est à l'origine développée en janvier 1999 par (en) et son équipe de la société BabelFish Corp. L'application sera distribuée en 2003 par AltaVista. L'adresse du service a été déplacée le 9 mai 2008 de « babelfish.altavista.com » à « babelfish.yahoo.com ». Babel Fish est généralement accessible par un navigateur web mais il existe également une interface cliente pour GNU Emacs. Babel Fish a été remplacé par Bing Translator en 2012.
rdf:langString Babel Fish adalah perangkat lunak aplikasi berbasis web yang diciptakan oleh perusahaan (sekarang menjadi bagian dari Yahoo!) yang dapat menerjemahkan naskah atau halaman web dari satu bahasa ke jenis bahasa lainnya. Nama Babel fish, diambil dari nama binatang yang mampu menerjemahkan bahasa secara langsung, yang ada di dalam cerita novel karangan Douglas Adams, berjudul: The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Teknologi penerjemahan yang dipakai dalam Babel Fish berasal dari sistem , yang juga diterapkan pada mesin penerjemah Google-Translate dan website penerjemah yang lain. Saat ini, Babel fish dapat menerjemahkan bahasa: Inggris, China RRC (simplified Chinese), China Taiwan (traditional Chinese), Belanda, Prancis, Jerman, Yunani, Itali, Jepang, Korea, Portugis, Rusia, dan Spanyol. Penerjemahan di antara bahasa Eropa pada umumnya cukup baik hasilnya, namun penerjemahan dari bahasa Inggris ke salah satu bahasa Asia timur (Korea, Jepang dan China) atau sebaliknya hasilnya masih kurang memuaskan.
rdf:langString 야후! 바벨피쉬(Yahoo! Babel Fish)는 야후!에서 제공되는 무료 기계 번역 서비스였으며, 이것은 본래 알타비스타에서 서비스해 온 것이다. MSDN 블로그 게시일인 2012년 5월 30일부터 빙으로 리다이렉션 처리되었다.
rdf:langString Babel Fish(バベルフィッシュ)は、AltaVista が開発したウェブベースのアプリケーションである。テキストやウェブページを様々な言語に機械翻訳する。バベルフィッシュの翻訳技術は SYSTRAN の提供によるもの。SYSTRAN の技術は、Google翻訳などのサイトが提供している翻訳可能な言語の組み合わせのうちの大部分で用いられている。 英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、オランダ語、フランス語、ドイツ語、ギリシア語、イタリア語、日本語、韓国語/朝鮮語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語を翻訳できる。 この翻訳サービスは、完全な翻訳ができるとは謳っていない。ページ、もしくはテキストの要点を示せるとだけ謳っている。ヨーロッパの諸言語間の翻訳は理解可能なレベルだが、東アジアの言語を英語に翻訳させると、意味不明の文章になることが多い。数多くのネタ系サイトの間で、バベルフィッシュを使って一つかそれ以上の言語間で翻訳をくり返す行為(いわゆる)が行われてきた。 2003年7月に AltaVista が Yahoo! の傘下になってからは、Yahoo! Babel Fish (babelfish.yahoo.com) として運用されてきたが、2013年8月の時点でこのアドレスは Yahoo.com に転送され、翻訳機能は停止している。
rdf:langString Yahoo! Babel Fish era un servizio online di traduzione automatica, originariamente creato da AltaVista, e successivamente assorbito da Yahoo!. Il servizio è stato dismesso in favore di .
rdf:langString BabelFish was een webgebaseerde toepassing, die door AltaVista is ontwikkeld en die tekst in een andere taal vertaalde door middel van computervertaling. Daarom wordt soms de woordspeling Babbelvis gebruikt. BabelFish maakte gebruik van de vertalingssoftware , die op meer websites wordt gebruikt. In mei 2012 werd het vervangen door Bing Translator.
rdf:langString Babel Fish — сервис, предоставлявшийся Yahoo! до мая 2012 года для перевода части текста или веб-страницы целиком с английского (или нескольких других языков) на другой язык. Основан на приложении, разработанном Digital Equipment Corporation и SYSTRAN S.A. для корпорации AltaVista Technology в 1997 году. Назван в честь вымышленного существа из цикла научно-фантастических романов «Автостопом по галактике» английского писателя Дугласа Адамса вавилонская рыбка, название которого, в свою очередь, отсылает к древнему городу Вавилону и связанному с ним библейскому преданию о Вавилонской башне. Перевод осуществляется по технологии, разработанной компанией SYSTRAN, одной из старейших фирм, ведущих разработки в области машинного перевода.
rdf:langString O Babel Fish é um serviço de traduções automáticas oferecido pelos motores de buscas AltaVista e Yahoo!. Seu nome está inspirado no Peixe Babel. Pode traduzir qualquer texto ou site a outras línguas. É um dos tradutores online da Internet mais utilizados e seu uso é gratuito e está disponível nas línguas mais utilizadas. Seu concorrente direto é o tradutor do Google, chamado Google Translate. Assim como o Google Translator, o Babel Fish pode traduzir páginas da web em tempo real conforme o usuário vai navegando. Atualmente, o Babel Fish, é gerido sob a plataforma do Yahoo!, porque o serviço foi absorvido após da compra por parte deste último à empresa Overture Services Inc. proprietária do site AltaVista, que fora o desenvolvedor do tradutor e cuja plataforma baixo a que funcionava até 2006. Como ocorre com todos os tradutores automáticos não sempre se consegue uma boa tradução com este sistema. A tecnologia por trás de BabelFish foi desenvolvida pela Systran, que também criou um pacote de software comercial com o mesmo nome.
rdf:langString Babelfish – system automatycznego tłumaczenia tekstu lub stron internetowych dostępny w Internecie poprzez wyszukiwarkę AltaVista (obecnie własność Yahoo!). Nazwa pochodzi od ryby mieszkającej w uchu i tłumaczącej obce języki, z fantastycznej serii „Autostopem przez Galaktykę” Douglasa Adamsa. Wyraz Babel występujący w nazwie Babelfish to nawiązanie do opisanej w Biblii wieży Babel.Według sprawozdania biblijnego Bóg pomieszał języki budowniczym wieży, aby nie dopuścić do jej ukończenia.Wcześniej ludzie mieli wspólny język. Od tego zdarzenia mówili różnymi językami i rozproszyli się po całej ziemi.
rdf:langString Babel Fish var en webbaserad tjänst på portalen Yahoo!. Babel Fish var ett verktyg för översättning av meningar, ord, och även hela webbplatser från ett språk till ett annat. Nu har Babel Fish dirigerats om till Bing Translator. Babel Fish översätter dock inte meningar helt korrekt, då alla språk är uppbyggda på olika sätt och inte har samma grammatik. Slanguttryck förekommer också, vilket är svårt att översätta korrekt. Elektronisk översättning har också problem med att tolka sammanhang, och vilken betydelse ett ord med flera betydelser har i en viss mening. Babel Fish har sedan en lång tid tillhört Altavista men den 9 maj 2008 flyttades tjänsten till Yahoo.
rdf:langString Yahoo! Babel Fish(Yahoo! 奇摩稱作Yahoo! 奇摩翻譯;又譯寶貝魚、巴別魚)是一個互聯網上一個自動化的免費機械翻譯系統服務,由門戶網站AltaVista(已被雅虎收購)提供。寶貝魚可以為用戶翻譯一段文字,或指定的網頁內容。早期的寶貝魚服務只提供有五種最常見的歐洲語言,分別是:英語、法語、德語、西班牙語及意大利語。現時系統已能作12種語言(繁簡中文算作一種)的翻譯。从2012年6月1日起,Yahoo!Babel Fish已经关停,如果访问Yahoo! Babel Fish则会自动转向Bing Translator。
xsd:nonNegativeInteger 7950

data from the linked data cloud