Azure Dragon

http://dbpedia.org/resource/Azure_Dragon an entity of type: WikicatChineseConstellations

Seiryū és el nom japonès amb què s'anomena un drac de color blau, en la mitologia japonesa, que forma part dels quatre monstres divins. Representa un dels punts cardinals, l'est. Simbolitza, també, l'element de l'aigua. rdf:langString
Le dragon azur de l'Est (chinois simplifié : 东方青龙 ; chinois traditionnel : 東方青龍 ; pinyin : dōngfāng qīnglóng, 青, qīng, étant entre le vert et le bleu en chinois, et bleu en japonais, traduit en coréen par : ceong.ryong Hangeul 청룡 (hanja : 靑龍) japonais par Seiryū (青竜, « dragon bleu ») et en vietnamien par Thanh Long (tiếng Hán : 青龍) ) est l'un des quatre animaux totems des orients et du zodiaque chinois. Il est associé à l'Est, au printemps et au bois. Le nom de ce dragon est généralement traduit en japonais par Seiryū (青竜, « dragon bleu »). rdf:langString
Seiryū es el nombre japonés que se le da a un dragón de color azul verde, en la mitología japonesa, que forma parte de los cuatro monstruos divinos. Es representante de uno de los puntos cardinales, el este. Simboliza, también el elemento agua y representa la primavera.​ En la mitología japonesa, es uno de los protectores de la ciudad de Kioto. rdf:langString
Il Drago Azzurro è uno dei Quattro Simboli delle costellazioni cinesi. Rappresenta l'est e la stagione primaverile. Non dovrebbe essere confuso con il mitologico drago giallo che è associato all'imperatore della Cina. È menzionato nei mezzi di comunicazione, nel feng shui, in altre culture e in vari luoghi anche come Drago Verde e Drago di Avalon. È noto come Qing Long in cinese, Seiryū in giapponese, Cheongnyong in coreano e Thanh Long in vietnamita. È chiamato talvolta Drago Azzurro dell'Est (東方青龍T, 东方青龙S, Dōng Fāng Qīng LóngP, o anche 東方蒼龍T, 东方苍龙S, Dōng Fāng Cāng LóngP). rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 청룡 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 청룡(靑龍)은 사신(四神)의 하나로 알려진 용의 일종이다. 모습은 일반 용과 다를 것이 하나도 없지만, 이름 그대로 몸이 푸른색을 띠고 있다. 고대의 항아리 등에 그려진 청룡은 머리만 흰색이나 황색인 경우도 있다. 오행 사상에서 청색은 생명의 시작을 알리는 동쪽을 상징하기 때문에, 청룡은 '동방을 수호하는 신성한 용'으로 여겨지며, 오행 중 나무(木)의 속성을 지니고 있고, 봄에 나타난다고 여겨졌다. 또한 바람을 다스린다고도 한다. 한국에서는 다른 사신들과 더불어 고구려와 고려의 고분 벽화에 그려져 있다. 또한 조선 시대 궁궐의 동쪽 문 천장에도 그려졌다. 예시로 현재 조선 경복궁 건춘문 천장에도 청룡(靑龍)이 있다. 도교에서 청룡을 화한 이름은 동해청룡왕오광(東海青龍王敖廣)이다. rdf:langString
青竜(せいりゅう、せいりょう、拼音: qīnglóng チンロン)は、中国の伝説上の神獣、四神(四象)の1つ。東方青竜。蒼竜(そうりゅう)ともいう。天之四霊とは蒼竜、朱雀、玄武、白虎のこと。 現代日本語では青は英語で言うブルーを意味することが多いが、「青」の原義は青山(せいざん)・青林(せいりん)のように緑色植物の色であり、本来は緑色を指しているとされる。 東方を守護する。長い舌を出した竜の形とされる。 青は五行説では東方の色とされる。。 また、青竜の季節は春とされている。 天文学上は、二十八宿の東方七宿に対応する。東方七宿(角宿・亢宿・氐宿・房宿・心宿・尾宿・箕宿)をつなげて竜の姿に見立てたことに由来する。 道教における人格神化した名前では、神君「孟章」と呼ばれ、「龍族」の始祖とされた。 清瀧権現の善女龍王は中国・青龍寺に飛来したという。 秩父神社の「つなぎの龍」が青龍である。 俳句において春の季語である「青帝(せいてい)」・「蒼帝(そうてい)」・「東帝」と同義であり、春(東・青)の象徴である。但し、「炎帝」・「白帝」・「玄帝(冬帝)」と違い、「青帝」はあまり使われない季語であるため、小型の歳時記や季寄せから削除されている場合が多い。なお、春のことを「青春」ともいう。 rdf:langString
Цин Лун, Лазурный дракон — один из четырёх китайских знаков зодиака. Иногда он называется Лазоревым драконом Востока (Дун Фан Цин Лун, кит. трад. 東方青龍, упр. 东方青龙, пиньинь Dōng Fāng Qīng Lóng, палл. Дун Фан Цин Лун, или иногда кит. трад. 東方蒼龍, упр. 东方苍龙, пиньинь Dōng Fāng Qīng (Cāng) Lóng, палл. Дун Фан Цин (Цан) Лун), в Японии известен как Сэйрю, в Корее — Чхонъёнъ и Тханглонг во Вьетнаме. Он символизирует восток и весну. Не стоит путать его с , которого связывали с титулом императором Китая. В СМИ, фэн-шуе, других культурах он известен также как Зелёный дракон. rdf:langString
青龙,又名苍龙,在中国传统文化中是四象之一、天之四灵之一,根据五行学说,它是代表东方的灵兽,为青色的龙,五行属木,代表的季节是春季,八卦主震。苍龙与应龙一样,都是身具羽翼。《张果星宗》称“又有辅翼,方为真龙”。 《後漢書·律历志下》记载:日周于天,一寒一暑,四时备成,万物毕改,摄提迁次,青龙移辰,谓之岁。(歲星紀年) 在中国二十八宿中,青龙是東方七宿(角、亢、氐、房、心、尾、箕)的总称。道教将其称为“孟章”,在不同的道经中有“帝君”、“圣将”、“神将”和“捕鬼将”等称呼,与白虎监兵神君一起,是道教的护卫天神。 rdf:langString
Цін-лун (青龍 Qīnglóng, лазуровий дракон) — один з чотирьох образів у китайських сузір'ях. Також відомий як синьо-зелений дракон або зелений дракон. Є астрологічним аналогом одного з лун-ван, богів-драконів, що уособлювали хтонічні сили п'яти божественних форм (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì) — у цій іпостасі він відомий як «Король-дракон Східного моря» (東海龍王 Dōnghǎi Lóngwáng) Ао Куанг. Лазуровий дракон уособлює схід і весну. Він відомий як Seiryu в Японії і Cheongnyong в Кореї. Його поява завжди вважалася ознакою дивовижних змін в житті. Зображення Цін-Луна приносило багатство і процвітання у будинок. rdf:langString
The Azure Dragon (Chinese: 青龍 Qīnglóng), also known as Qinglong in Chinese, is one of the Dragon Gods who represent the mount or chthonic forces of the Five Regions' Highest Deities (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì). He is also one of the Four Symbols of the Chinese constellations, which are the astral representations of the Wufang Shangdi. The Azure Dragon represents the east and the spring season. It is also sometimes referred to as the Blue-green Dragon, Green Dragon, or the Blue Dragon (蒼龍 Cānglóng). This dragon is also known as Seiryū in Japanese, Cheongryong in Korean and Thanh Long in Vietnamese. rdf:langString
Der Blaue Drache oder Qinglong (chinesisch 青龍 / 青龙, Pinyin Qīng Lóng, englisch Azure Dragon – „blaugrüner Drache, türkisgrüner Drache“) ist eines der vier Symbole der chinesischen Sternenkonstellationen, die auch als „Wundertiere“ (siling) bezeichnet werden. Er wird auch „Blauer Drache des Ostens“ (东方青龙, Dōngfāng Qīng Lóng) genannt und repräsentiert den Frühling und den Osten. Er ist nicht zu verwechseln mit dem Gelben Drachen (黄龙, Huáng Lóng) , der den chinesischen Kaiser symbolisiert. rdf:langString
Herensuge Turkesa (txineraz: 青龍 Qīnglóng), txineraz Qinglong izenez ere ezaguna, Bost Eskualdeetako Jainko Gorenen (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì) mendia edo indar ktonikoak ordezkatzen dituen Dragoi Jainkoetako bat da). Txinako konstelazioen Lau Ikurretako bat ere bada, zeinak Wufang Shangdiren astral irudikapenak diren. Herensuge turkesa ekialdea eta udaberriko denboraldia adierazten ditu. Batzuetan, Herensuge urdin-berdea, herensuge berdea edo herensuge urdina (蒼龍 Cānglóng) deitzen zaio).. Herensuge hori japonieraz Seiryū, koreeraz Cheongnyong eta vietnameraz Thanh Long bezala ere ezagutzen da. rdf:langString
Naga Nilakandi (青龍 Qīnglóng), juga dikenal sebagai Naga Hijau Kebiruan atau Naga Hijau, juga disebut Naga Biru (蒼龍 Cānglóng), adalah salah satu dari Raja Naga yang mewakili gunung atau kekuatan khthonik dari (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì). Dia juga merupakan salah satu dari Empat Simbol dari rasi bintang Tiongkok, yang merupakan penggambaran astral dari Wufang Shangdi. Naga Hijau Kebiruan mewakili timur dan musim semi. Ia juga dikenal sebagai Seiryu dalam bahasa Jepang, Cheong-ryong dalam bahasa Korea, dan Thanh Long dalam bahasa Vietnam. rdf:langString
Qing Long (chiń. upr. 青龙; chiń. trad. 青龍; pinyin Qīng Lóng) – zielono-niebieski smok, postać z mitologii chińskiej. W języku japońskim nazywany Seiryū. Jedno z czterech mitycznych stworzeń odpowiadających czterem kierunkom kardynalnym. Błękitny Smok opiekował się wschodem, miejscem, gdzie wschodzi Słońce, stroną płodności i deszczu (w szczególności wiosennego). Jego przeciwieństwem był wiązany ze śmiercią i zachodem Biały Tygrys i wraz z nim bywa wyobrażany jako strażnik świątyń taoistycznych (pozostałe dwa stworzenia to związany z południem Zhu Que i z północą Czarny Żółw). rdf:langString
O Dragão Azul (chinês simplificado: 青龙; chinês tradicional: 青龍; pinyin: Qīnglóng), também chamado de Dragão Azul do Oriente, é um dos Deuses Dragões que representam as forças das montanhas, ou ctônicas, das Cinco Formas da Altíssima Deidade (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì). Também é um dos Quatro Símbolos das constelações chinesas, que são representações astrais de Wufang Shangdi. Representa o leste e a estação da primavera. É conhecido como Seiryuu no Japão e Cheongryong na Coreia. Não devendo ser confundido com o mitológico Dragão Amarelo que está associado com o Imperador da China. rdf:langString
rdf:langString تنين أزوري
rdf:langString Seiryu
rdf:langString Blauer Drache
rdf:langString Azure Dragon
rdf:langString Seiryū
rdf:langString Herensuge Turkesa
rdf:langString Dragon azur
rdf:langString Naga Nilakandi
rdf:langString Drago Azzurro (costellazione cinese)
rdf:langString 青竜
rdf:langString 청룡
rdf:langString Qing Long
rdf:langString Dragão azul
rdf:langString Лазурный дракон
rdf:langString 青龙
rdf:langString Цін-лун
xsd:integer 3219844
xsd:integer 1117591957
rdf:langString 靑龍
rdf:langString 청룡
rdf:langString Ceng1 Lung4
rdf:langString Blue-green Dragon
rdf:langString Qīnglóng
rdf:langString Wadang-qinglong.jpg
rdf:langString Qīnglóng sculpture on the eaves tile
rdf:langString Chheⁿ-lêng or Chhiⁿ-lêng
rdf:langString Cheongnyong
rdf:langString 青龙
rdf:langString 青龍
rdf:langString Cheng1 Lung4
rdf:langString Seiryū és el nom japonès amb què s'anomena un drac de color blau, en la mitologia japonesa, que forma part dels quatre monstres divins. Representa un dels punts cardinals, l'est. Simbolitza, també, l'element de l'aigua.
rdf:langString The Azure Dragon (Chinese: 青龍 Qīnglóng), also known as Qinglong in Chinese, is one of the Dragon Gods who represent the mount or chthonic forces of the Five Regions' Highest Deities (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì). He is also one of the Four Symbols of the Chinese constellations, which are the astral representations of the Wufang Shangdi. The Azure Dragon represents the east and the spring season. It is also sometimes referred to as the Blue-green Dragon, Green Dragon, or the Blue Dragon (蒼龍 Cānglóng). The Dragon is frequently referred to in the media, feng shui, other cultures, and in various venues as the Green Dragon and the Avalon Dragon. His cardinal direction's epithet is "Bluegreen Dragon of the East" (東方青龍 Dōngfāng Qīnglóng or 東方蒼龍 Dōngfāng Cānglóng). This dragon is also known as Seiryū in Japanese, Cheongryong in Korean and Thanh Long in Vietnamese.
rdf:langString Der Blaue Drache oder Qinglong (chinesisch 青龍 / 青龙, Pinyin Qīng Lóng, englisch Azure Dragon – „blaugrüner Drache, türkisgrüner Drache“) ist eines der vier Symbole der chinesischen Sternenkonstellationen, die auch als „Wundertiere“ (siling) bezeichnet werden. Er wird auch „Blauer Drache des Ostens“ (东方青龙, Dōngfāng Qīng Lóng) genannt und repräsentiert den Frühling und den Osten. Er ist nicht zu verwechseln mit dem Gelben Drachen (黄龙, Huáng Lóng) , der den chinesischen Kaiser symbolisiert. Der Blaue Drache wurde nicht nur von Chinesen, sondern auch von Vietnamesen, Koreanern und Japanern verwendet. Auf Japanisch heißt er Seiryū (青竜), auf Koreanisch Cheong-ryong (청룡) und auf Vietnamesisch Thanh Long.
rdf:langString Herensuge Turkesa (txineraz: 青龍 Qīnglóng), txineraz Qinglong izenez ere ezaguna, Bost Eskualdeetako Jainko Gorenen (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì) mendia edo indar ktonikoak ordezkatzen dituen Dragoi Jainkoetako bat da). Txinako konstelazioen Lau Ikurretako bat ere bada, zeinak Wufang Shangdiren astral irudikapenak diren. Herensuge turkesa ekialdea eta udaberriko denboraldia adierazten ditu. Batzuetan, Herensuge urdin-berdea, herensuge berdea edo herensuge urdina (蒼龍 Cānglóng) deitzen zaio).. Herensugea maiz aipatzen da hedabideetan, feng shui-n, beste kulturetan eta hainbat tokitan Herensuge berdea eta Avalon herensuge gisa. Bere zuzendaritza kardinalaren epitetoa «Ekialdeko herensuge berde urdina» da (東方青龍Dōngfāng Qīnglóng edo 東方蒼龍 Dōngfāng Cānglóng). Herensuge hori japonieraz Seiryū, koreeraz Cheongnyong eta vietnameraz Thanh Long bezala ere ezagutzen da.
rdf:langString Le dragon azur de l'Est (chinois simplifié : 东方青龙 ; chinois traditionnel : 東方青龍 ; pinyin : dōngfāng qīnglóng, 青, qīng, étant entre le vert et le bleu en chinois, et bleu en japonais, traduit en coréen par : ceong.ryong Hangeul 청룡 (hanja : 靑龍) japonais par Seiryū (青竜, « dragon bleu ») et en vietnamien par Thanh Long (tiếng Hán : 青龍) ) est l'un des quatre animaux totems des orients et du zodiaque chinois. Il est associé à l'Est, au printemps et au bois. Le nom de ce dragon est généralement traduit en japonais par Seiryū (青竜, « dragon bleu »).
rdf:langString Seiryū es el nombre japonés que se le da a un dragón de color azul verde, en la mitología japonesa, que forma parte de los cuatro monstruos divinos. Es representante de uno de los puntos cardinales, el este. Simboliza, también el elemento agua y representa la primavera.​ En la mitología japonesa, es uno de los protectores de la ciudad de Kioto.
rdf:langString Naga Nilakandi (青龍 Qīnglóng), juga dikenal sebagai Naga Hijau Kebiruan atau Naga Hijau, juga disebut Naga Biru (蒼龍 Cānglóng), adalah salah satu dari Raja Naga yang mewakili gunung atau kekuatan khthonik dari (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì). Dia juga merupakan salah satu dari Empat Simbol dari rasi bintang Tiongkok, yang merupakan penggambaran astral dari Wufang Shangdi. Naga Hijau Kebiruan mewakili timur dan musim semi. Ia juga dikenal sebagai Seiryu dalam bahasa Jepang, Cheong-ryong dalam bahasa Korea, dan Thanh Long dalam bahasa Vietnam. Naga ini sering disebut dalam medium, feng shui, budaya lainnya, dan di berbagai tempat seperti Naga Hijau dan Naga Avalon. Gelar arah utamanya adalah "Naga Hijau Kebiruan Timur" (東方青龍 Dōngfāng Qīnglóng atau 東方蒼龍 Dōngfāng Cānglóng). Nama dia yang sesungguhnya sebagai "Raja Naga Laut Timur" (東海龍王 Dōnghǎi Lóngwáng) adalah .
rdf:langString Il Drago Azzurro è uno dei Quattro Simboli delle costellazioni cinesi. Rappresenta l'est e la stagione primaverile. Non dovrebbe essere confuso con il mitologico drago giallo che è associato all'imperatore della Cina. È menzionato nei mezzi di comunicazione, nel feng shui, in altre culture e in vari luoghi anche come Drago Verde e Drago di Avalon. È noto come Qing Long in cinese, Seiryū in giapponese, Cheongnyong in coreano e Thanh Long in vietnamita. È chiamato talvolta Drago Azzurro dell'Est (東方青龍T, 东方青龙S, Dōng Fāng Qīng LóngP, o anche 東方蒼龍T, 东方苍龙S, Dōng Fāng Cāng LóngP).
rdf:langString ( 다른 뜻에 대해서는 청룡 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 청룡(靑龍)은 사신(四神)의 하나로 알려진 용의 일종이다. 모습은 일반 용과 다를 것이 하나도 없지만, 이름 그대로 몸이 푸른색을 띠고 있다. 고대의 항아리 등에 그려진 청룡은 머리만 흰색이나 황색인 경우도 있다. 오행 사상에서 청색은 생명의 시작을 알리는 동쪽을 상징하기 때문에, 청룡은 '동방을 수호하는 신성한 용'으로 여겨지며, 오행 중 나무(木)의 속성을 지니고 있고, 봄에 나타난다고 여겨졌다. 또한 바람을 다스린다고도 한다. 한국에서는 다른 사신들과 더불어 고구려와 고려의 고분 벽화에 그려져 있다. 또한 조선 시대 궁궐의 동쪽 문 천장에도 그려졌다. 예시로 현재 조선 경복궁 건춘문 천장에도 청룡(靑龍)이 있다. 도교에서 청룡을 화한 이름은 동해청룡왕오광(東海青龍王敖廣)이다.
rdf:langString 青竜(せいりゅう、せいりょう、拼音: qīnglóng チンロン)は、中国の伝説上の神獣、四神(四象)の1つ。東方青竜。蒼竜(そうりゅう)ともいう。天之四霊とは蒼竜、朱雀、玄武、白虎のこと。 現代日本語では青は英語で言うブルーを意味することが多いが、「青」の原義は青山(せいざん)・青林(せいりん)のように緑色植物の色であり、本来は緑色を指しているとされる。 東方を守護する。長い舌を出した竜の形とされる。 青は五行説では東方の色とされる。。 また、青竜の季節は春とされている。 天文学上は、二十八宿の東方七宿に対応する。東方七宿(角宿・亢宿・氐宿・房宿・心宿・尾宿・箕宿)をつなげて竜の姿に見立てたことに由来する。 道教における人格神化した名前では、神君「孟章」と呼ばれ、「龍族」の始祖とされた。 清瀧権現の善女龍王は中国・青龍寺に飛来したという。 秩父神社の「つなぎの龍」が青龍である。 俳句において春の季語である「青帝(せいてい)」・「蒼帝(そうてい)」・「東帝」と同義であり、春(東・青)の象徴である。但し、「炎帝」・「白帝」・「玄帝(冬帝)」と違い、「青帝」はあまり使われない季語であるため、小型の歳時記や季寄せから削除されている場合が多い。なお、春のことを「青春」ともいう。
rdf:langString O Dragão Azul (chinês simplificado: 青龙; chinês tradicional: 青龍; pinyin: Qīnglóng), também chamado de Dragão Azul do Oriente, é um dos Deuses Dragões que representam as forças das montanhas, ou ctônicas, das Cinco Formas da Altíssima Deidade (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì). Também é um dos Quatro Símbolos das constelações chinesas, que são representações astrais de Wufang Shangdi. Representa o leste e a estação da primavera. É conhecido como Seiryuu no Japão e Cheongryong na Coreia. Não devendo ser confundido com o mitológico Dragão Amarelo que está associado com o Imperador da China. O Dragão é frequentemente citado na mídia, no feng shui, em outras culturas e em vários locais, como o Dragão Verde e o Dragão de Avalon.
rdf:langString Цин Лун, Лазурный дракон — один из четырёх китайских знаков зодиака. Иногда он называется Лазоревым драконом Востока (Дун Фан Цин Лун, кит. трад. 東方青龍, упр. 东方青龙, пиньинь Dōng Fāng Qīng Lóng, палл. Дун Фан Цин Лун, или иногда кит. трад. 東方蒼龍, упр. 东方苍龙, пиньинь Dōng Fāng Qīng (Cāng) Lóng, палл. Дун Фан Цин (Цан) Лун), в Японии известен как Сэйрю, в Корее — Чхонъёнъ и Тханглонг во Вьетнаме. Он символизирует восток и весну. Не стоит путать его с , которого связывали с титулом императором Китая. В СМИ, фэн-шуе, других культурах он известен также как Зелёный дракон.
rdf:langString Qing Long (chiń. upr. 青龙; chiń. trad. 青龍; pinyin Qīng Lóng) – zielono-niebieski smok, postać z mitologii chińskiej. W języku japońskim nazywany Seiryū. Jedno z czterech mitycznych stworzeń odpowiadających czterem kierunkom kardynalnym. Błękitny Smok opiekował się wschodem, miejscem, gdzie wschodzi Słońce, stroną płodności i deszczu (w szczególności wiosennego). Jego przeciwieństwem był wiązany ze śmiercią i zachodem Biały Tygrys i wraz z nim bywa wyobrażany jako strażnik świątyń taoistycznych (pozostałe dwa stworzenia to związany z południem Zhu Que i z północą Czarny Żółw). W chińskiej astronomii Błękitnemu Smokowi odpowiadało 7 z 28 stacji księżycowych (konstelacji gwiezdnych, przez które przemieszcza się Księżyc w swojej pozornej wędrówce po niebie). Były to: Czasem utożsamiany z legendarnym generałem dynastii Shang Deng Jiugongiem.
rdf:langString 青龙,又名苍龙,在中国传统文化中是四象之一、天之四灵之一,根据五行学说,它是代表东方的灵兽,为青色的龙,五行属木,代表的季节是春季,八卦主震。苍龙与应龙一样,都是身具羽翼。《张果星宗》称“又有辅翼,方为真龙”。 《後漢書·律历志下》记载:日周于天,一寒一暑,四时备成,万物毕改,摄提迁次,青龙移辰,谓之岁。(歲星紀年) 在中国二十八宿中,青龙是東方七宿(角、亢、氐、房、心、尾、箕)的总称。道教将其称为“孟章”,在不同的道经中有“帝君”、“圣将”、“神将”和“捕鬼将”等称呼,与白虎监兵神君一起,是道教的护卫天神。
rdf:langString Цін-лун (青龍 Qīnglóng, лазуровий дракон) — один з чотирьох образів у китайських сузір'ях. Також відомий як синьо-зелений дракон або зелений дракон. Є астрологічним аналогом одного з лун-ван, богів-драконів, що уособлювали хтонічні сили п'яти божественних форм (五方上帝 Wǔfāng Shàngdì) — у цій іпостасі він відомий як «Король-дракон Східного моря» (東海龍王 Dōnghǎi Lóngwáng) Ао Куанг. Лазуровий дракон уособлює схід і весну. Він відомий як Seiryu в Японії і Cheongnyong в Кореї. Його поява завжди вважалася ознакою дивовижних змін в житті. Зображення Цін-Луна приносило багатство і процвітання у будинок.
rdf:langString 青龍
rdf:langString せいりゅう
rdf:langString 青竜
rdf:langString Seiryuu
rdf:langString Thanh Long
rdf:langString Seiryū
xsd:nonNegativeInteger 9053

data from the linked data cloud