Axion Estin
http://dbpedia.org/resource/Axion_Estin an entity of type: TennisPlayer
Με τον όρο Άξιον Εστί (ή Άξιον Εστίν) αναφερόμαστε στο μεγαλυνάριο της Παναγίας, το οποίο ψάλλεται μετά την θ΄ Ωδή των Κανόνων και στην Θεία Λειτουργία αμέσως μετά τον καθαγιασμό των Τιμίων Δώρων. Ως «Άξιον Εστίν» αναφέρεται και η εικόνα της Παναγίας που βρίσκεται σήμερα στο Ιερό Σύνθρονο του Ναού του Πρωτάτου, στις Καρυές του Αγίου Όρους. Θεωρείται η σημαντικότερη εικόνα του Αγίου Όρους, μιας και είναι «Εφέστιος» και «Προστάτις» των 20 Αγιορείτικων Μονών, αντίγραφο της οποίας βρίσκεται σε κάθε Μονή. Εορτάζει με μεγάλη θρησκευτική λαμπρότητα τη Δευτέρα του Πάσχα με λιτανεία στην περιοχή των Καρεών. Επίσης στις 11 Ιουνίου πραγματοποιείται Θεία Λειτουργία στο Πρωτάτο και πανήγυρη στο Ιερό Παντοκρατορινό Κελλί του «Άξιον Εστίν», σε ανάμνηση του κάτωθεν θαύματος.
rdf:langString
Inde estas (greke Ἄξιόν Ἐστιν) estas kristana preĝo uzata en la bizanca rito. Ĝi etas kantata dum la dia liturgio kaj ankaŭ ofte dum la taga rondo de preĝoj. La Esperanta traduko de tiu ĉi preĝo laŭ Adoru estas: Inde estas envere / honori vin, Dipatrino, / beata kaj senpeka, / Patrino de nia Dio. / Pli eminenta ol keruboj / kaj nekompareble pli glorinda ol serafoj, / kiu sendifekte naskis la Dian Vorton, / vera Dipatrino, / ni honoras vin.
rdf:langString
Axion Estin (en grec ancien : Ἄξιόν ἐστιν) est le nom utilisé pour désigner une hymne à la Mère de Dieu particulièrement célèbre dans la liturgie byzantine, chantée dans la plupart des liturgies après la consécration des Saints Dons. Ce nom vient des deux premiers mots du texte original, en grec, qui signifie « Il est digne ». Il est aussi chanté, sauf le dimanche, immédiatement après la fin du canon.
rdf:langString
常に福にして(つねにさいわいにして)とは、正教会において最も頻繁に用いられる祈りの一つ。聖体礼儀をはじめとする公祈祷においてのみならず、や各種集会においても用いられる。短く「常に福(つねにさいわい)」とも呼称される。
* ギリシア語: Άξιον εστίν
* ロシア語: Достойно есть
* 英語: "Axion Estin" or "It is truly meet"
* アラビア語:بواجب الاستئهال
rdf:langString
Ikona Matki Bożej „Godne Jest” (gr. Ἄξιόν ἐστιν – Aksion estin) – ikona przechowywana w ołtarzu Soboru Zaśnięcia Matki Bożej w Karies, reprezentująca typ Eleusa, uważana za najświętszą z ikon Góry Athos.
rdf:langString
«Досто́йно есть» (др.-греч. Ἄξιόν ἐστιν, греч. Άξιον εστίν) — почитаемая в православии икона Богородицы и молитва, широко употребительная в православном богослужении. Молитву Достойно есть всегда сопровождает припев «Честнейшую херувим» (который также используется как припев евангельской песни Богородицы и как самостоятельное молитвословие).
rdf:langString
Axion estin (řecky Άξιον εστίν, staroslověnskyДостóйно éсть, Dostojno jesť) je jedna z nejvýznamnějších a nejužívanějších mariánských modliteb východního křesťanství. Užívá se mimo jiné při Božské liturgii na závěr epikléze, tedy bezprostředně po proměňování, často se také zpívá při hodinkách, zvláště při večerní modlitbě. Při určitých liturgických příležitostech se Axion estin nahrazuje za jiný zpěv, taková náhradní modlitba se pak označuje jako zadostojnik.
rdf:langString
Axion estin (Greek: Ἄξιόν ἐστιν, Slavonic: Достóйно éсть, Dostóino yesť), or It is Truly Meet, is a megalynarion and a theotokion, i.e. a magnification of and a Hymn to Mary used in the Divine Services of the Eastern Orthodox and Byzantine Catholic churches. It consists of a troparion and a sticheron composed in honor of the Theotokos (i.e. the Virgin Mary).
rdf:langString
Nel cristianesimo, soprattutto della Chiesa ortodossa, la Axion Estin (in greco della koinè: Ἄξιόν ἐστιν; è veramente giusto) è il nome attribuito ad un'antica icona mariana, raffigurante la Vergine che regge tra le braccia il Bambino, ed alla quale si associa un famoso inno cantato di preghiera, che fa parte del più completo inno detto Theotókos, cioè il titolo di Maria come la Madre di Dio.
rdf:langString
«Досто́йно єсть» (Достойно є, грец. Άξιον Εστί) — назва чудотворної ікони Божої Матері, що зберігається в Успенському храмі адміністративного центру Святої Афонської Гори — Кареї. З іконою переказ пов'язує набуття піснеспіву «Достойно єсть…». В IX столітті Богородицю величали співом, складеним в VIII столітті (в церковнослов'янському перекладі): Святкування іконі відбувається 24 червня (11 червня по старим стилем).
rdf:langString
rdf:langString
Axion estin
rdf:langString
Άξιον Εστί
rdf:langString
Inde estas
rdf:langString
Axion Estin
rdf:langString
Axion estin
rdf:langString
Axion Estin
rdf:langString
常に福にして
rdf:langString
Ikona Matki Bożej „Godne Jest”
rdf:langString
Достойно есть
rdf:langString
Достойно єсть
xsd:integer
10091098
xsd:integer
1113354095
rdf:langString
Axion estin (řecky Άξιον εστίν, staroslověnskyДостóйно éсть, Dostojno jesť) je jedna z nejvýznamnějších a nejužívanějších mariánských modliteb východního křesťanství. Užívá se mimo jiné při Božské liturgii na závěr epikléze, tedy bezprostředně po proměňování, často se také zpívá při hodinkách, zvláště při večerní modlitbě. Při určitých liturgických příležitostech se Axion estin nahrazuje za jiný zpěv, taková náhradní modlitba se pak označuje jako zadostojnik. Axion estin je také označení pro ikonu, která se nachází na svaté hoře Athos, před níž byl dle tradice tento hymnus složen; ikona je od té doby považována za nejvzácnější ikonu svaté hory a za její ochránkyni. Podle legendy se jistý poustevník a jeho host, mnich, který se představil jako Gabriel, modlili všenoční bdění. V rámci této pobožnosti mnich zazpíval starší hymnus "Tebe nad cherubíny ctěnější a nad serafíny bez přirovnání slavnější, bez porušení Boha Slovo porodivší, pravou Bohorodici velebíme.", který složil sv. Kosmas Básník (2. polovina 8. století), který dnes tvoří druhou část modlitby. Gabriel hymnus zopakoval, ale předtím zazpíval i první část: "Jest v pravdě důstojno blahoslaviti tebe, Bohorodici, vždy blahoslavenou a přečistou Matku Boha našeho." V té chvíli ikona začala zářit tajemným světlem. Poustevník Gabriela požádal, aby mu text tohoto hymnu napsal, a ten ho vyryl prstem na střešní tašku, jakoby byla z vosku, a zmizel. Poustevník poznal, že to nebyl obyčejný mnich, ale sám archanděl Gabriel. Ikona se stala jednou z nejcennějších ikon na Athosu a hymnus se rozšířil po celém východním křesťanství, připomíná se i svátkem, který se slaví 11. června. Legenda klade tento příběh do doby panování patriarchy (984-996).
rdf:langString
Με τον όρο Άξιον Εστί (ή Άξιον Εστίν) αναφερόμαστε στο μεγαλυνάριο της Παναγίας, το οποίο ψάλλεται μετά την θ΄ Ωδή των Κανόνων και στην Θεία Λειτουργία αμέσως μετά τον καθαγιασμό των Τιμίων Δώρων. Ως «Άξιον Εστίν» αναφέρεται και η εικόνα της Παναγίας που βρίσκεται σήμερα στο Ιερό Σύνθρονο του Ναού του Πρωτάτου, στις Καρυές του Αγίου Όρους. Θεωρείται η σημαντικότερη εικόνα του Αγίου Όρους, μιας και είναι «Εφέστιος» και «Προστάτις» των 20 Αγιορείτικων Μονών, αντίγραφο της οποίας βρίσκεται σε κάθε Μονή. Εορτάζει με μεγάλη θρησκευτική λαμπρότητα τη Δευτέρα του Πάσχα με λιτανεία στην περιοχή των Καρεών. Επίσης στις 11 Ιουνίου πραγματοποιείται Θεία Λειτουργία στο Πρωτάτο και πανήγυρη στο Ιερό Παντοκρατορινό Κελλί του «Άξιον Εστίν», σε ανάμνηση του κάτωθεν θαύματος.
rdf:langString
Axion estin (Greek: Ἄξιόν ἐστιν, Slavonic: Достóйно éсть, Dostóino yesť), or It is Truly Meet, is a megalynarion and a theotokion, i.e. a magnification of and a Hymn to Mary used in the Divine Services of the Eastern Orthodox and Byzantine Catholic churches. It consists of a troparion and a sticheron composed in honor of the Theotokos (i.e. the Virgin Mary). Axion estin is also the name of type of icon of the Theotokos, also known as the Eleousa type, after the icon of Karyes (Mount Athos) in front of which, according to tradition, the hymn was revealed in the late 10th century. At Karyes, the icon is currently kept in the Protaton.
rdf:langString
Inde estas (greke Ἄξιόν Ἐστιν) estas kristana preĝo uzata en la bizanca rito. Ĝi etas kantata dum la dia liturgio kaj ankaŭ ofte dum la taga rondo de preĝoj. La Esperanta traduko de tiu ĉi preĝo laŭ Adoru estas: Inde estas envere / honori vin, Dipatrino, / beata kaj senpeka, / Patrino de nia Dio. / Pli eminenta ol keruboj / kaj nekompareble pli glorinda ol serafoj, / kiu sendifekte naskis la Dian Vorton, / vera Dipatrino, / ni honoras vin.
rdf:langString
Axion Estin (en grec ancien : Ἄξιόν ἐστιν) est le nom utilisé pour désigner une hymne à la Mère de Dieu particulièrement célèbre dans la liturgie byzantine, chantée dans la plupart des liturgies après la consécration des Saints Dons. Ce nom vient des deux premiers mots du texte original, en grec, qui signifie « Il est digne ». Il est aussi chanté, sauf le dimanche, immédiatement après la fin du canon.
rdf:langString
常に福にして(つねにさいわいにして)とは、正教会において最も頻繁に用いられる祈りの一つ。聖体礼儀をはじめとする公祈祷においてのみならず、や各種集会においても用いられる。短く「常に福(つねにさいわい)」とも呼称される。
* ギリシア語: Άξιον εστίν
* ロシア語: Достойно есть
* 英語: "Axion Estin" or "It is truly meet"
* アラビア語:بواجب الاستئهال
rdf:langString
Nel cristianesimo, soprattutto della Chiesa ortodossa, la Axion Estin (in greco della koinè: Ἄξιόν ἐστιν; è veramente giusto) è il nome attribuito ad un'antica icona mariana, raffigurante la Vergine che regge tra le braccia il Bambino, ed alla quale si associa un famoso inno cantato di preghiera, che fa parte del più completo inno detto Theotókos, cioè il titolo di Maria come la Madre di Dio. La seconda metà di questo canto bizantino viene attribuito al santo Cosma l'innografo, mentre l'introduzione è secondo la tradizione, rivelata da un miracoloso evento accaduto sul sacro ortodosso Monte Athos. L'antica tradizione narra che questa icona cominciò ad irradiare luce durante una notte di Pasqua tra il 10 e l'11 giugno del 982, proprio mentre un monaco eremita di nome Gabriel, poi identificato con l'arcangelo Gabriele, iniziava a cantare l'inno. Le parole del canto furono quindi appuntate da un discepolo direttamente su una piastrella, scritto direttamente con il dito, come se la piastrella fosse di cera. Poi l'arcangelo scomparve, e l'icona continuò a irradiare luce per qualche tempo. L'icona è ancora oggi conservata nella chiesa del Protaton di Karyes sul Monte Athos, e celebrata ogni anno l'11 giugno, mentre la piastrella con l'inno originale fu portata a Costantinopoli nel 990. L'inno divenne un famoso canto di preghiera della Chiesa ortodossa durante la Divina Liturgia, le lodi mattutine e la compieta serale; l'incipit di questa preghiera fu accettato, ereditato e ancor oggi ricordato anche nella Chiesa cattolica (con la frase "è cosa buona e giusta - è veramente giusto"), durante il rito liturgico di Celebrazione eucaristica prima dell'antifona all'Eucaristia.
rdf:langString
Ikona Matki Bożej „Godne Jest” (gr. Ἄξιόν ἐστιν – Aksion estin) – ikona przechowywana w ołtarzu Soboru Zaśnięcia Matki Bożej w Karies, reprezentująca typ Eleusa, uważana za najświętszą z ikon Góry Athos.
rdf:langString
«Досто́йно есть» (др.-греч. Ἄξιόν ἐστιν, греч. Άξιον εστίν) — почитаемая в православии икона Богородицы и молитва, широко употребительная в православном богослужении. Молитву Достойно есть всегда сопровождает припев «Честнейшую херувим» (который также используется как припев евангельской песни Богородицы и как самостоятельное молитвословие).
rdf:langString
«Досто́йно єсть» (Достойно є, грец. Άξιον Εστί) — назва чудотворної ікони Божої Матері, що зберігається в Успенському храмі адміністративного центру Святої Афонської Гори — Кареї. З іконою переказ пов'язує набуття піснеспіву «Достойно єсть…». В IX столітті Богородицю величали співом, складеним в VIII столітті (в церковнослов'янському перекладі): За переказами 11 червня 980 року молодий монах карейської монастиря здійснював всеношну службу в келії. Почувши стукіт у двері, він відкрив її і побачив молодого ченця, якого привітно прийняв, і вони стали разом робити молитовні піснеспіви. Коли почали величати Богородицю, молодий чернець заспівав «Честнійшую Херувим…». Незнайомий гість сказав, що у них славлять Богородицю по-іншому, і показав як: А вже після цього проспівав — «». Чернець попросив записати незнайомця цю пісню, проте під рукою не виявилося жодного паперу та письмового приладдя. Гість сказав, що в такому разі напише пісню на камені та просить навчити всіх християн, щоб славословили Пресвяту Богородицю. Камінь під руками незнайомця став м'яким, і, вивівши напис, він назвався архангелом Гавриїлом та зник. Константинопольський патріарх Миколай II Хрисоверг в кінці X століття встановив додати до «Честнійшую Херувим…» ангельську пісню «Достойно єсть…». З того часу використовується Архангельська пісня «Достойно єсть…», а ікона, що іменувалися «Милуюча», перед якою вона була оспівана архангелом, перенесена в карейський собор. Плита з написаною архангелом піснею доставлена була в Константинополь в царювання Василія та Костянтина Порфирорідних. Святкування іконі відбувається 24 червня (11 червня по старим стилем).
xsd:nonNegativeInteger
10513