Avinu Malkeinu

http://dbpedia.org/resource/Avinu_Malkeinu an entity of type: Thing

Avinu Malkeinu (en hebreu אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ El Nostre Pare, El Nostre Rei) són les primeres paraules i el nom d'una part solemne de la litúrgia jueva tradicional, especialment durant els dies de penitència entre les festes de Roix ha-Xanà i Iom Kippur. Es recita després de l'Amidà i abans de la lectura de la Torà, i alguns autors sostenen que és base del Parenostre cristià. El compositor polonès Max Janowski, tot basant-se en l'oració tradicional, va compondre’n una nova versió que va popularitzar la cantant Barbra Streisand. rdf:langString
Avinu, Malkeinu (en hebreo, אבינו מלכנו, Padre nuestro, Rey nuestro) son las primeras palabras y el nombre de una parte solemne de la liturgia judía tradicional que se recita especialmente durante los Días Temibles que van desde Rosh Hashaná, el Año Nuevo judío, hasta el Día del Perdón, el Yom Kipur, como la continuación del importante rito de la Amidá. , un compositor polaco de música ritual judía, basándose en la oración tradicional compuso una nueva versión que es interpretada en algunos servicios religiosos. Su interpretación por parte de Barbra Streisand alcanzó cierta notoriedad. rdf:langString
Avinu Malkeinu (Hebrew: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ; "Our Father, Our King") is a Jewish prayer recited during Jewish services during the Ten Days of Repentance, from Rosh Hashanah through Yom Kippur inclusive. Since the 17th century, most Eastern Ashkenazic communities recite it also on all fast days; in the Sephardic and Western Ashkenazic tradition (as well as a very few Eastern Ashkenazic communities) it is recited only during the Ten Days of Repentance. rdf:langString
Das Awinu Malkenu (hebräisch אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ Unser Vater, unser König) ist ein jüdisches Bittgebet, das sich aus einer alten, litaneihaften Anrede entwickelt hat. Jeder Satz beginnt mit den Worten „Awinu Malkenu“, gefolgt von variierenden Bitten. Ursprünglich an öffentlichen Fasttagen gesprochen, ist es spätestens seit Rabbi Akiba belegt, der diese Formel schon benutzt hat, d. h. im ersten Jahrhundert nach unserer Zeitrechnung. rdf:langString
Avinou Malkenou (אבינו מלכנו Notre Père, notre Roi) est une prière juive particulière aux dix jours de pénitence, entre le premier jour du mois de Tishri et le dixième, c'est-à-dire entre Rosh Hashana et Yom Kippour, dix jours parmi les plus solennels du calendrier juif. Elle est composée d'une trentaine de courtes suppliques commençant toutes par Avinou, malkenou, d'où son nom. Elle est récitée immédiatement après la de la 'Amida. « Notre Père, notre Roi, nous avons fauté devant Toi.Notre Père, notre Roi, nous n'avons d'autre Roi que Toi » rdf:langString
Awinu Malkenu, Awinu Malkejnu (hebr. ‏אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ‎; jid. ‏אָבֿינו מלכּנו‎ Owinu Malkejnu: „Ojcze nasz, Królu nasz”) – modlitwa judaistyczna wykonywana podczas nabożeństw w okresie Jamim Noraim (dziesięciu Groźnych Dni) wyznaczających początek nowego roku religijnego. Wierni nurtu reformowanego odmawiają modlitwę tylko w Rosz ha-Szana i Jom Kipur – czyli w pierwszym i ostatnim dniu 10-dniowego święta. Awinu Malkenu jest wykonywana także w czasie innych dni postu – oprócz święta Tisza be-Aw. Modlitwa nie jest odmawiana w dni szabatu. Zgodnie ze zwyczajem aszkenazyjskim modlitwa jest recytowana każdego ranka i wieczoru okresu Jamim Noraim. rdf:langString
Avinoe Malkenoe (Hebreeuws: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ, onze Vader, onze Koning) is een Joods gebed dat onderdeel uitmaakt van de synagoge-liturgie van de Joodse feestdagen Rosj Hasjana (Joods Nieuwjaar) en Jom Kipoer (Grote Verzoendag). (gestorven in 1946), opperrabbijn van het Britse Rijk, omschreef Avinoe Malkenoe als "het oudste en meest emotionele gebed van het gehele Joodse jaar". Het maakt gebruik van twee metaforen van G'd die elk apart in de Bijbel voorkomen: "Onze Vader" (Jesaja 63:16) en "Onze Koning" (Jesaja 33:22). rdf:langString
А́вину мáлкену (ави́ну малкéну, Абину-Малкену) (ивр. ‏אבינו מלכנו‏‎ — «отче наш царь наш»; греч. πατηρ ημων βασιλευς ημων) в талмудическом иудаизме — покаянная молитва, которую произносят в течение «10 дней покаяния», начиная от Рош ха-шана до Йом кипура. В сефардском носахе, а также реформистском иудаизме молитву «Авину малкену» произносят лишь в Рош ха-шана и Йом кипур. Размер молитвы и порядок строф значительно различаются в разных общинах. Талмудическая молитва «Авину малкену» и христианская молитва «Отче наш» — основаны на общем источнике. rdf:langString
rdf:langString Avinu Malkeinu
rdf:langString Awinu Malkenu
rdf:langString Avinu Malkeinu
rdf:langString Abinu Malkenu
rdf:langString Avinou Malkenou
rdf:langString Avinoe Malkenoe
rdf:langString Awinu Malkenu
rdf:langString Авину малкену
xsd:integer 18250563
xsd:integer 1113053850
rdf:langString Avinu Malkeinu (en hebreu אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ El Nostre Pare, El Nostre Rei) són les primeres paraules i el nom d'una part solemne de la litúrgia jueva tradicional, especialment durant els dies de penitència entre les festes de Roix ha-Xanà i Iom Kippur. Es recita després de l'Amidà i abans de la lectura de la Torà, i alguns autors sostenen que és base del Parenostre cristià. El compositor polonès Max Janowski, tot basant-se en l'oració tradicional, va compondre’n una nova versió que va popularitzar la cantant Barbra Streisand.
rdf:langString Das Awinu Malkenu (hebräisch אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ Unser Vater, unser König) ist ein jüdisches Bittgebet, das sich aus einer alten, litaneihaften Anrede entwickelt hat. Jeder Satz beginnt mit den Worten „Awinu Malkenu“, gefolgt von variierenden Bitten. Ursprünglich an öffentlichen Fasttagen gesprochen, ist es spätestens seit Rabbi Akiba belegt, der diese Formel schon benutzt hat, d. h. im ersten Jahrhundert nach unserer Zeitrechnung. Es liegt im Wesen einer Litanei, dass sie leicht erweitert werden kann, und so ist das Gebet im Laufe der Jahrhunderte immer mehr ausgearbeitet worden. Im ältesten bekannten Gebetbuch aus dem 9. Jahrhundert enthält das Gebet 25 Sätze, später sind Fassungen mit über 50 Sätzen verbreitet gewesen. Die Litanei ist heute in den verschiedenen jüdischen Richtungen eingeführt und Bestandteil der Liturgie. Avinu Malkenu wird zu Rosch ha-Schana, den 10 Bußtagen und zu Jom Kippur gesprochen.
rdf:langString Avinu Malkeinu (Hebrew: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ; "Our Father, Our King") is a Jewish prayer recited during Jewish services during the Ten Days of Repentance, from Rosh Hashanah through Yom Kippur inclusive. Since the 17th century, most Eastern Ashkenazic communities recite it also on all fast days; in the Sephardic and Western Ashkenazic tradition (as well as a very few Eastern Ashkenazic communities) it is recited only during the Ten Days of Repentance. Joseph H. Hertz (died 1946), chief rabbi of the British Empire, described it as "the oldest and most moving of all the litanies of the Jewish Year." It makes use of two sobriquets for God that appear separately in the Bible; "Our Father" (Isaiah 63:16) and "Our King" (Isaiah 33:22).
rdf:langString Avinu, Malkeinu (en hebreo, אבינו מלכנו, Padre nuestro, Rey nuestro) son las primeras palabras y el nombre de una parte solemne de la liturgia judía tradicional que se recita especialmente durante los Días Temibles que van desde Rosh Hashaná, el Año Nuevo judío, hasta el Día del Perdón, el Yom Kipur, como la continuación del importante rito de la Amidá. , un compositor polaco de música ritual judía, basándose en la oración tradicional compuso una nueva versión que es interpretada en algunos servicios religiosos. Su interpretación por parte de Barbra Streisand alcanzó cierta notoriedad.
rdf:langString Avinou Malkenou (אבינו מלכנו Notre Père, notre Roi) est une prière juive particulière aux dix jours de pénitence, entre le premier jour du mois de Tishri et le dixième, c'est-à-dire entre Rosh Hashana et Yom Kippour, dix jours parmi les plus solennels du calendrier juif. Elle est composée d'une trentaine de courtes suppliques commençant toutes par Avinou, malkenou, d'où son nom. Elle est récitée immédiatement après la de la 'Amida. Cette prière tire son origine, selon le Talmud (Taanit 25b), d'une période de sécheresse, et que les Sages avaient décrété un jeûne public.Rabbi Eliezer sortit dans la rue de la ville afin d'officier, mais malgré ses prières, les pluies attendues ne venaient pas. Rabbi Akiva, l'un de ses disciples, le remplaça, ne dit que deux phrases : « Notre Père, notre Roi, nous avons fauté devant Toi.Notre Père, notre Roi, nous n'avons d'autre Roi que Toi » et il plut immédiatement.[…] Une voix céleste sortit du ciel, et dit : « Pourquoi celui-ci (R. Akiva) a-t-il été agréé et celui-là (R. Eliezer, pourtant connu de ses contemporains comme le Grand) n'a-t-il pas été agréé ? Non parce que celui-ci serait plus grand que celui-là, mais parce que celui-ci passe sur ses principes (pardonne à qui l'aurait offensé) et celui-là ne passe pas sur ses principes. » La prière ne se composant que de deux phrases à l'origine, les autres semblent avoir été ajoutées du temps des Gueonim.
rdf:langString Avinoe Malkenoe (Hebreeuws: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ, onze Vader, onze Koning) is een Joods gebed dat onderdeel uitmaakt van de synagoge-liturgie van de Joodse feestdagen Rosj Hasjana (Joods Nieuwjaar) en Jom Kipoer (Grote Verzoendag). (gestorven in 1946), opperrabbijn van het Britse Rijk, omschreef Avinoe Malkenoe als "het oudste en meest emotionele gebed van het gehele Joodse jaar". Het maakt gebruik van twee metaforen van G'd die elk apart in de Bijbel voorkomen: "Onze Vader" (Jesaja 63:16) en "Onze Koning" (Jesaja 33:22). Het wordt meestal in beurtzang gezongen, dat wil zeggen dat de chazan (voorzanger) de eerste regel zingt, de gemeente de tweede regel (op dezelfde melodie), de chazan vervolgens de derde, de gemeente dan weer de vierde, enzovoorts. Vaak zijn er meerdere melodieën waarmee tijdens het zingen afgewisseld wordt. Met name de laatste regel is erg bekend en wordt ook afzonderlijk gezongen: Avinoe Malkenoe, choneenoe wa’aneenoe kie één banoe ma’asiem, asé iemanoe tsedaka wachesed wehosjie’eenoe:, "Onze Vader, onze Koning, wees ons genadig, verhoor ons, wij hebben geen daden waarop wij ons beroepen kunnen, maar toch, laat uw recht, dat U spreekt over ons, de mildheid kennen van uw trouw, ja, wil ons helpen."Maar ook andere regels van Avinoe Malkenoe zijn bekend geworden, onder meer middels de bewerking gezongen door Barbra Streisand.
rdf:langString Awinu Malkenu, Awinu Malkejnu (hebr. ‏אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ‎; jid. ‏אָבֿינו מלכּנו‎ Owinu Malkejnu: „Ojcze nasz, Królu nasz”) – modlitwa judaistyczna wykonywana podczas nabożeństw w okresie Jamim Noraim (dziesięciu Groźnych Dni) wyznaczających początek nowego roku religijnego. Wierni nurtu reformowanego odmawiają modlitwę tylko w Rosz ha-Szana i Jom Kipur – czyli w pierwszym i ostatnim dniu 10-dniowego święta. Awinu Malkenu jest wykonywana także w czasie innych dni postu – oprócz święta Tisza be-Aw. Modlitwa nie jest odmawiana w dni szabatu. Zgodnie ze zwyczajem aszkenazyjskim modlitwa jest recytowana każdego ranka i wieczoru okresu Jamim Noraim. „Nasz Ojcze, nasz Królu! Zgrzeszyliśmy przed Tobą.Nasz Ojcze, nasz Królu! Nie mamy Króla oprócz Ciebie.Nasz Ojcze, nasz Królu! Obejdź się z nami ze względu na Twoje Imię.Nasz Ojcze, nasz Królu! Spraw, aby rozpoczął się dla nas szczęśliwy rok.Nasz Ojcze, nasz Królu! Bądź dla nas łaskawy i odpowiedz nam,ponieważ sami nie mamy żadnych dobrych uczynków.Postąp z nami według swojej łaskawości oraz dobroci i zbaw nas...”(tłum. fragmentu za: Mariusz Rosik, Judaistyczne tło modlitwy... (2011)) Tradycja judaistyczna wiąże powstanie modlitwy z okresem talmudycznym i uznaje, że zawiera ona zwroty, które po raz pierwszy zostały wypowiedziane przez rabina Akibę ben Josefa w okresie długotrwałej suszy. Wypowiadana formuła miała okazać się tak skuteczna, że spowodowała opady deszczu. Początkowe słowa Awinu Malkenu („Ojcze nasz, Królu nasz”) otwierają poszczególne wersety litanii. Każda linia kończy się petycją. Modlitwa składa się z 44 wersetów. Responsy , żyjącego w IX wieku gaona z Sury, zawierają wcześniejszą wersję, składającą się z 25 wersów. W rycie sefardyjskim modlitwa ma 29, 31 lub 32 wersy, w wersji niemieckiej 38 wersów, w polskiej 44 wersy, a w greckiej 53 wersy. Awinu Malkenu zawiera błagania o przebaczenie popełnionych grzechów i prośby o błogosławieństwa.
rdf:langString А́вину мáлкену (ави́ну малкéну, Абину-Малкену) (ивр. ‏אבינו מלכנו‏‎ — «отче наш царь наш»; греч. πατηρ ημων βασιλευς ημων) в талмудическом иудаизме — покаянная молитва, которую произносят в течение «10 дней покаяния», начиная от Рош ха-шана до Йом кипура. В сефардском носахе, а также реформистском иудаизме молитву «Авину малкену» произносят лишь в Рош ха-шана и Йом кипур. Размер молитвы и порядок строф значительно различаются в разных общинах. Молитва «Авину малкену» была составлена особо для постных дней (понедельник, четверг, понедельник) во времена бедствий и была объединена с будничной молитвой «Шмóне э́сре» палестинского носаха и современной молитвой «Амида» вавилонского носаха в нынешнем виде. Первоначально молитва «Авину малкену» была составлена в виде «алфавитного» акростиха на основе 24-х букв греческого алфавита (этим объясняется строгий порядок 12-и серединных благословений молитвы «Шмоне эсре»), но позднее, после многочисленных изменений, порядок был нарушен. Талмудическая молитва «Авину малкену» и христианская молитва «Отче наш» — основаны на общем источнике.
xsd:nonNegativeInteger 15256

data from the linked data cloud