Ashihara no Nakatsukuni

http://dbpedia.org/resource/Ashihara_no_Nakatsukuni

葦原中国(あしはらのなかつくに)とは、日本神話において、高天原と黄泉の国の間にあるとされる世界。「葦原の中つ国」とも表記される。 rdf:langString
Ashihara no Nakatsu Kuni (葦原中国 em japonês) é o mundo que fica entre o Takamagahara e o Yomi na mitologia japonesa. Também é chamado de Toyoashihara no Nakatsu Kuni (豊葦原中国). rdf:langString
葦原中國是日本傳説中介於天與根堅州國之間的世界,《日本書紀》中作豐葦原千五百秋瑞穗國;《古事記》作豐葦原中國(日语:豊葦原中国/とよあしはらのなかつくに Toyo Ashihara no Nakatsukuni),又稱中之國、中津國(日语:中つ国/なかつくに Nakatsukuni)。 rdf:langString
Ashihara no Nakatsukuni (葦原の中つ国, transl. The middle country of reed beds) is, in Japanese mythology, the world between Takamagahara (Heaven) and Yomi (Hell). In time, the term became another word for the country or the location of Japan. The term can be used interchangeably with Toyoashihara no Nakatsukuni (豊葦原中国). There is a great dispute among historians about where exactly in Japan the term originally referred to. rdf:langString
Ashihara no nakatsukuni (葦原中国), littéralement le « pays du milieu des roselières », est dans la mythologie japonaise, le monde situé entre Takama-ga-hara (« la haute plaine du paradis ») et Yomi (« le monde des choses de la mort »). Avec le temps, le terme est devenu un autre mot pour désigner le pays ou l'emplacement de Japon. Le terme peut être utilisé de manière interchangeable avec Toyoashihara no nakatsukuni (豊葦原中国). rdf:langString
위원중국(葦原中国)은 일본신화에서 고천원과 황천국 사이에 있는 세계다. 아시하라노 나카츠국(일본어: 葦原 (あしはら)の中 (なか)つ国 (くに) 아시하라노 나카츠쿠니[*]), 토요아시하라노 나카츠국(일본어: 豊 (とよ)葦原 (あしはら)の中 (なか)つ国 (くに) 토요아시하라노 나카츠쿠니[*]), (일본어: 中 (なか)津 (つ)国 (くに) 나카츠쿠니[*])이라고도 한다. 『일본서기』에서는 풍위원천오백추서수국(일본어: 豊葦原千五百秋瑞穂国 (とよあしはらのちいおあきのみずほのくに) 토요아시하라노 치이오아키노 미즈호노 쿠니[*])이라고 기록되어 있다. 수직형 구조의 세계관에서, 천상계인 고천원과 저승세계인 황천국, 지하의 이계인 사이에 있는 곳, 즉 지상세계를 가리킨다. 또한 "중국"에는 “중심의 나라”라는 의미도 있다. 그 밖에, 기기신화에서 말하는 "이즈모"를 현실의 이즈모국 뿐 아니라 야마토 왕권에 공순하지 않은 지역・부족의 총칭이라고 보는 설도 있다. rdf:langString
Асихара-но Накацукуни (яп. 葦原中国, «тростниковая равнина - срединная страна») — в японской мифологии земля людей, в отличие от Такамагахары (Небеса) — обиталища богов. В древности этот термин стал ещё одним словом, обозначающим Японию в целом. Этот термин можно использовать взаимозаменяемо с Тоёасихара но Накацукуни (豊葦原中国). Между историками существует большой спор о том, где именно в Японии первоначально начал употребляться данный термин. Впервые встречается в мифе о бегстве Идзанаги из подземного царства (см. Ёми-но куни). rdf:langString
rdf:langString Ashihara no Nakatsukuni
rdf:langString Ashihara no nakatsukuni
rdf:langString 위원중국
rdf:langString 葦原中国
rdf:langString Ashihara no Nakatsu Kuni
rdf:langString Асихара-но Накацукуни
rdf:langString 葦原中國
xsd:integer 11915828
xsd:integer 1094065128
rdf:langString Ashihara no Nakatsukuni (葦原の中つ国, transl. The middle country of reed beds) is, in Japanese mythology, the world between Takamagahara (Heaven) and Yomi (Hell). In time, the term became another word for the country or the location of Japan. The term can be used interchangeably with Toyoashihara no Nakatsukuni (豊葦原中国). There is a great dispute among historians about where exactly in Japan the term originally referred to. Perhaps the term was considered appropriate to describe Japan because the land was damp and covered with reeds (葦) in ancient times. The meaning of 中 (middle) in the word 中つ国 is based upon the world view of ancient peoples, where 中つ国 indicates the real world or country between Takamagahara in the heavens and Yomi no kuni in the netherworld.
rdf:langString Ashihara no nakatsukuni (葦原中国), littéralement le « pays du milieu des roselières », est dans la mythologie japonaise, le monde situé entre Takama-ga-hara (« la haute plaine du paradis ») et Yomi (« le monde des choses de la mort »). Avec le temps, le terme est devenu un autre mot pour désigner le pays ou l'emplacement de Japon. Le terme peut être utilisé de manière interchangeable avec Toyoashihara no nakatsukuni (豊葦原中国). Peut-être le terme a-t-il été jugé approprié pour décrire le Japon parce que la terre était humide et couverte de roseaux (ashi) dans les temps anciens. Le sens de naka (au milieu) dans le mot nakatsukuni est fondé sur la vision du monde des peuples anciens où nakatsukuni indique le monde réel ou le pays entre Takamagahara dans les cieux et Yomi no kuni dans l'au-delà.
rdf:langString 葦原中国(あしはらのなかつくに)とは、日本神話において、高天原と黄泉の国の間にあるとされる世界。「葦原の中つ国」とも表記される。
rdf:langString 위원중국(葦原中国)은 일본신화에서 고천원과 황천국 사이에 있는 세계다. 아시하라노 나카츠국(일본어: 葦原 (あしはら)の中 (なか)つ国 (くに) 아시하라노 나카츠쿠니[*]), 토요아시하라노 나카츠국(일본어: 豊 (とよ)葦原 (あしはら)の中 (なか)つ国 (くに) 토요아시하라노 나카츠쿠니[*]), (일본어: 中 (なか)津 (つ)国 (くに) 나카츠쿠니[*])이라고도 한다. 『일본서기』에서는 풍위원천오백추서수국(일본어: 豊葦原千五百秋瑞穂国 (とよあしはらのちいおあきのみずほのくに) 토요아시하라노 치이오아키노 미즈호노 쿠니[*])이라고 기록되어 있다. 수직형 구조의 세계관에서, 천상계인 고천원과 저승세계인 황천국, 지하의 이계인 사이에 있는 곳, 즉 지상세계를 가리킨다. 또한 "중국"에는 “중심의 나라”라는 의미도 있다. 기기신화에 따르면 스사노오노 미코토의 난폭함에 마음이 상한 누이 아마테라스 오미카미는 에 숨어 버렸고, 세상이 혼란해졌다. 이에 800만 신들이 협의하여 스사노오노 미코토의 수염을 자르고 손발톱을 뽑아 고천원에서 추방했다. 이를 『고사기』에서는 (神逐), 『일본서기』에서는 칸야라히야라히(逐降)라고 한다. 스사노오노 미코토의 후손 또는 아들인 오오쿠니누시노 카미가 와 협력해서 천하를 경영했고, 과 의약을 가르쳐 위원중국의 나라 만들기(国作り)를 왕성했다. 그 뒤 아마테라스 오미카미의 사자들이 국토를 천손 니니기노 미코토에게 양도할 것을 요청하자 건국자들의 아들들인 코토시로누시노 카미와 가 수용 내지 항복했다. 오오쿠니누시노 카미는 키즈키(杵築) 땅으로 은퇴했고, 후에 이즈모 대사의 제신으로 모셔지게 되었다. 『일본서기』에서는 복종하지 않는 신들을 살육하자 코토시로누시노 카미와 가 귀순했다고 한다. 의 설에 따르면, 본래의 고천원(소위 야마타이국)은 북큐슈의 지쿠고강 중하류 지역에 있었으며, 천손강림의 땅은 이토군・(현재의 이토시마시, 옛 ) 부근이라고 한다. 위원중국은 해신신앙이 강했던 나노국(현재의 나카군)을 말하는 것으로, 이즈모국이 아니라고 한다. 실제로 나노국이 있었던 곳으로 상정되는 하카타 지역은 나 아즈미씨 등 해신족의 색채가 짙은 곳이며, 출토된 금인의 도 해신족의 토템인 뱀이다. 또한 코토시로누시노 카미와 타케미나타카노 카미의 나라 만들기 전설은 『일본서기』의 신혼담(神婚譚)에서도 볼 수 있듯이, 원래는 오늘날의 나라현(옛 야마토국) 주변의 전설이라고 한다. 『』에 코토시로누시노 카미와 타케미나타카노 카미가 등장하지 않는 것도 위원중국이 원래 가 아니었음을 방증한다. 그 밖에, 기기신화에서 말하는 "이즈모"를 현실의 이즈모국 뿐 아니라 야마토 왕권에 공순하지 않은 지역・부족의 총칭이라고 보는 설도 있다.
rdf:langString Ashihara no Nakatsu Kuni (葦原中国 em japonês) é o mundo que fica entre o Takamagahara e o Yomi na mitologia japonesa. Também é chamado de Toyoashihara no Nakatsu Kuni (豊葦原中国).
rdf:langString Асихара-но Накацукуни (яп. 葦原中国, «тростниковая равнина - срединная страна») — в японской мифологии земля людей, в отличие от Такамагахары (Небеса) — обиталища богов. В древности этот термин стал ещё одним словом, обозначающим Японию в целом. Этот термин можно использовать взаимозаменяемо с Тоёасихара но Накацукуни (豊葦原中国). Между историками существует большой спор о том, где именно в Японии первоначально начал употребляться данный термин. Впервые встречается в мифе о бегстве Идзанаги из подземного царства (см. Ёми-но куни). Значение слова нака (середина) в слове накацукуни основано на мировоззрении древних народов Японии, где накацукуни указывает на реальный мир или страну между Такамагахарой на небесах и Ёми-но куни в преисподней.
rdf:langString 葦原中國是日本傳説中介於天與根堅州國之間的世界,《日本書紀》中作豐葦原千五百秋瑞穗國;《古事記》作豐葦原中國(日语:豊葦原中国/とよあしはらのなかつくに Toyo Ashihara no Nakatsukuni),又稱中之國、中津國(日语:中つ国/なかつくに Nakatsukuni)。
xsd:nonNegativeInteger 1254

data from the linked data cloud