Armchair detective

http://dbpedia.org/resource/Armchair_detective an entity of type: CausalAgent100007347

An armchair detective is a fictional investigator who does not personally visit a crime scene or interview witnesses; instead, the detective either reads the story of the crime in a newspaper or has it recounted by another person. As the armchair detective never sees any of the investigation, the reader can attempt to solve the mystery on the same terms as the detective. The phrase possibly originates in a Sherlock Holmes story from 1893, The Greek Interpreter, in which Holmes says of his brother Mycroft, "If the art of the detective began and ended in reasoning from an arm-chair, my brother would be the greatest criminal agent that ever lived." rdf:langString
Un detective de sillón (del inglés armchair detective) es un detective ficticio que no visita personalmente una escena del crimen y tampoco entrevista a testigos, sino que en cambio lee la historia del crimen en un periódico o hace que otra persona se la cuente. En tanto el detective de salón nunca ve parte alguna de la investigación, los lectores tienen la posibilidad de intentar resolver el misterio en los mismos términos en los que lo hace el detective.​La frase en inglés posiblemente se haya originado en una historia de Sherlock Holmes de 1893, The Greek Interpreter (El intérprete griego), en la que Holmes comenta sobre su hermano Mycroft: «Si el arte del detective iniciara y terminara razonando desde un sillón, mi hermano sería el agente criminalista más grande de la historia».​ rdf:langString
安楽椅子探偵(あんらくいすたんてい、アームチェア・ディテクティブ、Armchair Detective)とは、ミステリ用語。現場に赴くなどして自ら能動的に情報を収集することはせずに、室内にいたままで、来訪者や新聞記事などから与えられた情報のみを頼りに事件を推理する探偵、あるいはそのような趣旨の作品を指す。狭義では、その語の通り、安楽椅子に腰をおろしたままで事件の謎を解く者を指すが、実際にはもっと広く曖昧な範囲を含む。 rdf:langString
安樂椅偵探(英語:Armchair Detectives)是偵探小說所塑造的一種偵探。與一般的偵探之間,最大的差異是安樂椅神探無須奔波勞碌,只需坐在舒適的,聽、看著命案的,就能憑藉著推理,指出真兇。上的第一個安樂椅神探是由匈牙利裔英國作家奧希茲女男爵(Emma Orczy)的小說《角落裡的老人》(The Old Man In the Corner)裡的主角。自從這個部作品出版後,安樂椅神探變成所有推理小說作家想要挑戰的角色。 rdf:langString
Un détective en fauteuil – en anglais : armchair detective – est, dans la littérature policière, un type de personnage d'enquêteur qui résout des énigmes sans se rendre sur la scène d'un crime et sans interroger lui-même les témoins, c'est-à-dire sans jamais s'éloigner de son fauteuil, réel ou virtuel. Généralement, les premiers éléments de l'énigme criminelle sont rapportés au détective soit par la lecture de la presse, soit par une personne tierce qui vient faire un rapport, détaillé ou pas, au détective. rdf:langString
안락의자 탐정(armchair detective)은 범죄 현장을 직접 살펴보거나 증인과 면담을 하는 등의 행동적 수사를 전혀 또는 거의 하지 않는 가공의 탐정유형을 말한다. 대신 안락의자 탐정은 신문 따위에 올라온 범죄 기사를 읽거나 다른 사람에게 전해들은 말을 통해서만 사건의 진상을 추리한다. 안락의자 탐정은 실제 수사 과정에 전혀 참여하지 않기 때문에, 작품 바깥에서 지켜보기만 하는 독자는 안락의자 탐정과 똑같은 처지로서 공감하기 쉬운 캐릭터라고 할 수 있다. "안락의자 탐정"이라는 용어는 1893년 셜록 홈즈가 자기 형 마이크로프트 홈즈를 더러 안락의자에 앉아서 모든 걸 다 알아내는 자기보다 뛰어난 사람이라고 말하는 부분으로 추측된다. 최초의 안락의자 탐정은 최초의 소설 속 탐정이기도 한 에드거 앨런 포의 오귀스트 뒤팽이다. 《》(1842년)에서 뒤팽은 신문 기사만 뒤적거리면서 한 젊은 여성이 수수께끼처럼 사라진 사건의 진상을 추적한다.의 구석의 노인은 노상 식당 구석자리에 앉아서 여기자에게 세간의 화제가 되는 사건의 진상은 사실 이런 것이라고 썰을 푸는데, 어째서인지 늘 노인의 말이 맞는 식으로 이야기가 끝난다. rdf:langString
rdf:langString Armchair detective
rdf:langString Detective de sillón
rdf:langString Détective en fauteuil
rdf:langString 安楽椅子探偵
rdf:langString 안락의자 탐정
rdf:langString 安樂椅偵探
xsd:integer 3978528
xsd:integer 1107059306
rdf:langString An armchair detective is a fictional investigator who does not personally visit a crime scene or interview witnesses; instead, the detective either reads the story of the crime in a newspaper or has it recounted by another person. As the armchair detective never sees any of the investigation, the reader can attempt to solve the mystery on the same terms as the detective. The phrase possibly originates in a Sherlock Holmes story from 1893, The Greek Interpreter, in which Holmes says of his brother Mycroft, "If the art of the detective began and ended in reasoning from an arm-chair, my brother would be the greatest criminal agent that ever lived."
rdf:langString Un detective de sillón (del inglés armchair detective) es un detective ficticio que no visita personalmente una escena del crimen y tampoco entrevista a testigos, sino que en cambio lee la historia del crimen en un periódico o hace que otra persona se la cuente. En tanto el detective de salón nunca ve parte alguna de la investigación, los lectores tienen la posibilidad de intentar resolver el misterio en los mismos términos en los que lo hace el detective.​La frase en inglés posiblemente se haya originado en una historia de Sherlock Holmes de 1893, The Greek Interpreter (El intérprete griego), en la que Holmes comenta sobre su hermano Mycroft: «Si el arte del detective iniciara y terminara razonando desde un sillón, mi hermano sería el agente criminalista más grande de la historia».​
rdf:langString Un détective en fauteuil – en anglais : armchair detective – est, dans la littérature policière, un type de personnage d'enquêteur qui résout des énigmes sans se rendre sur la scène d'un crime et sans interroger lui-même les témoins, c'est-à-dire sans jamais s'éloigner de son fauteuil, réel ou virtuel. Généralement, les premiers éléments de l'énigme criminelle sont rapportés au détective soit par la lecture de la presse, soit par une personne tierce qui vient faire un rapport, détaillé ou pas, au détective. Les spécialistes de littérature policière divergent parfois sur la définition exacte du « détective en fauteuil ». Certains admettent le principe du détective ne quittant pas son lieu de prédilection mais déléguant des assistants pour mener l'enquête à sa place tandis que d'autres analystes, plus rigoristes, conçoivent ce rôle de manière stricte, avec un détective qui se voit soumettre en une fois tous les éléments de l'énigme et, à partir de ceux-ci, expose la solution.
rdf:langString 安楽椅子探偵(あんらくいすたんてい、アームチェア・ディテクティブ、Armchair Detective)とは、ミステリ用語。現場に赴くなどして自ら能動的に情報を収集することはせずに、室内にいたままで、来訪者や新聞記事などから与えられた情報のみを頼りに事件を推理する探偵、あるいはそのような趣旨の作品を指す。狭義では、その語の通り、安楽椅子に腰をおろしたままで事件の謎を解く者を指すが、実際にはもっと広く曖昧な範囲を含む。
rdf:langString 안락의자 탐정(armchair detective)은 범죄 현장을 직접 살펴보거나 증인과 면담을 하는 등의 행동적 수사를 전혀 또는 거의 하지 않는 가공의 탐정유형을 말한다. 대신 안락의자 탐정은 신문 따위에 올라온 범죄 기사를 읽거나 다른 사람에게 전해들은 말을 통해서만 사건의 진상을 추리한다. 안락의자 탐정은 실제 수사 과정에 전혀 참여하지 않기 때문에, 작품 바깥에서 지켜보기만 하는 독자는 안락의자 탐정과 똑같은 처지로서 공감하기 쉬운 캐릭터라고 할 수 있다. "안락의자 탐정"이라는 용어는 1893년 셜록 홈즈가 자기 형 마이크로프트 홈즈를 더러 안락의자에 앉아서 모든 걸 다 알아내는 자기보다 뛰어난 사람이라고 말하는 부분으로 추측된다. 최초의 안락의자 탐정은 최초의 소설 속 탐정이기도 한 에드거 앨런 포의 오귀스트 뒤팽이다. 《》(1842년)에서 뒤팽은 신문 기사만 뒤적거리면서 한 젊은 여성이 수수께끼처럼 사라진 사건의 진상을 추적한다.의 구석의 노인은 노상 식당 구석자리에 앉아서 여기자에게 세간의 화제가 되는 사건의 진상은 사실 이런 것이라고 썰을 푸는데, 어째서인지 늘 노인의 말이 맞는 식으로 이야기가 끝난다. 후대의 작품에서는 제인 마플처럼 완전한 안락의자 탐정도 있지만, 셜록 홈즈나 에르퀼 푸아로처럼 경우에 따라 탐문형 수사를 하기도 하고 안락의자 추리를 하기도 하는 경우가 많다.
rdf:langString 安樂椅偵探(英語:Armchair Detectives)是偵探小說所塑造的一種偵探。與一般的偵探之間,最大的差異是安樂椅神探無須奔波勞碌,只需坐在舒適的,聽、看著命案的,就能憑藉著推理,指出真兇。上的第一個安樂椅神探是由匈牙利裔英國作家奧希茲女男爵(Emma Orczy)的小說《角落裡的老人》(The Old Man In the Corner)裡的主角。自從這個部作品出版後,安樂椅神探變成所有推理小說作家想要挑戰的角色。
xsd:nonNegativeInteger 4768

data from the linked data cloud