Arabization

http://dbpedia.org/resource/Arabization an entity of type: Thing

Arabització és el procés d'aculturació de zones no musulmanes als codis religiosos i costums propis de l'islam i Àrab. El terme sorgeix per analogia amb romanització i fa referència al canvi social i ideològic de zones com el Magrib o Palestina i països concrets com el Sudan. La paraula es pot usar en sentit més laxe per referir-se a l'auge de la influència musulmana en zones tradicionalment d'altres religions. rdf:langString
阿拉伯化(阿拉伯语:تعريب)指的是阿拉伯人對非阿拉伯人的影響,非阿拉伯人在阿拉伯人影響下逐渐使用阿拉伯语言和文字,並接受阿拉伯人的風俗和習慣。 伊斯兰教在汉志兴起后,阿拉伯文化和语言通过阿拉伯人的征服、贸易以及非阿拉伯人与阿拉伯人之间的通婚传播到阿拉伯半岛以外的地方。阿拉伯语开始成为一些地区的通用语,同時阿拉伯語在不同地區還形成了不同的方言。 rdf:langString
التعريب يقصد به التأثير العربي المتزايد منذ الفتوحات الإسلامية للمناطق غير العربية، مما أدى إلى اعتمادها التدريجي للغة العربية و/أو دمجها في الثقافة العربية والهوية العربية والإسلام. بعد توسع الإسلام في منطقة الحجاز، انتشرت الثقافة واللغة العربية خارج شبه الجزيرة العربية من خلال الفتح والتجارة والزيجات بين أفراد السكان المحليين غير العرب وعرب شبه الجزيرة. وبدأت اللغة العربية في العمل كنطقة مشتركة في هذه المناطق ونشأت اللهجات. على الرغم من أن اليمن يُعتبر تقليديا موطنا للعرب، إلا أن معظم السكان اليمنيين لم يتكلموا اللغة العربية قبل انتشار الإسلام، بل اللغات الجنوبية السامية. كان تأثير اللغة العربية عميقا أيضا في العديد من البلدان الأخرى، التي تأثرت ثقافاتها بالإسلام. كانت اللغة العربية مصدرا رئيسيا للمفردات لمختلف اللغات. بلغت هذه العملية ذروتها في القرن العاشر إلى القرن الرابع عشر، وهي نقط rdf:langString
Η αραβοκρατία (αραβική γλώσσα : تعريب ta'rīb) είναι είτε η κατάκτηση ή / και ο αποικισμός μιας μη αραβικής περιοχής και η αυξανόμενη επιρροή της αραβικής και της ισλαμικής κουλτούρας στους μη αραβικούς πληθυσμούς, προκαλώντας μετατόπιση της γλώσσας με τη σταδιακή υιοθέτηση της αραβικής γλώσσας ή την ενσωμάτωσή τους στον πολιτισμό, κυρίως με την ισλαμική ή αραβική ταυτότητα. Γενικά, στοιχεία αραβικής προέλευσης συνδυάστηκαν σε διάφορες μορφές με στοιχεία από τις κατακτημένες περιοχές και τελικά ονομάστηκαν " Άραβας ". Η αραβοκρατία συνεχίστηκε και στη σύγχρονη εποχή, η οποία ενισχύεται κυρίως από τα αραβικά εθνικιστικά καθεστώτα του Ιράκ, της Συρίας, του Σουδάν, της Μαυριτανίας, της Αλγερίας και της Λιβύης και την επιβολή της αραβικής ταυτότητας και πολιτισμού στους μη αραβικούς πληθυσμούς rdf:langString
Arabization or Arabisation (Arabic: تعريب, taʻrīb) describes both the process of growing Arab influence on non-Arab populations, causing a language shift by the latter's gradual adoption of the Arabic language and incorporation of Arab culture, after the Muslim conquest of the Middle East and North Africa, as well as the Arab nationalist policies of some governments in modern Arab states toward non-Arabic speaking minorities, including Algeria, Iraq, Kuwait, Sudan. rdf:langString
Als Arabisierung wird die Ausbreitung der Araber bzw. die Assimilation nichtarabischer Völker gegenüber der arabischen Kultur – insbesondere im Maghreb (Nordwestafrika) bezeichnet, die mit einer Verbreitung ihrer Kultur bzw. Schrift und der Verdrängung der Berber-Kultur einhergeht. rdf:langString
Arabigo (arabe تعريب taʻrīb) priskribas ĉu la konkeron de ne-araba areo kaj la migrado de arabaj setlantoj en la novaj teritorioj aŭ la kreskantan araban influon sur ne-arabaj loĝantaroj, kaŭzante la laŭgradan adoptadon de la Araba lingvo aŭ ties enkonduko de araba kulturo kaj araba identeco. La religio de Islamo kaj la asocia islamisma (registaro kaj socio ordigitaj laŭ leĝoj preskribitaj de Islamo) soci-politika ordo, kun ties centra teksto nome Korano verkita en araba lingvo kaj tajlorita por araba kulturo, havis centran rolon en arabigo, kiu kutime kuniris kun Islamigo de konkeritaj landoj. Ĝenerale, elementoj de araba origino estis kombinitaj en variaj formoj kun elementoj el konkeritaj civilizoj kaj laste nomitaj "Arabaj". Arabigo ankaŭ pluis en nuntempo, ĉefe fare de plifortigitaj a rdf:langString
Arabización es el predominio árabe sobre una zona inicialmente no árabe, especialmente en los aspectos lingüísticos (idioma árabe), culturales (cultura árabe) y étnicos (pueblo árabe); y de una forma muy vinculada, la de la religión islámica (islamización). rdf:langString
Arabiartzea (arabieraz: تعريب‎ taʻrīb) arabiarrek mendean hartu zituen herrietan izandako akulturazio-prozesua da, arabiera, erlijioa eta kulturaren bereganatuz, hala nola bertakoei arabierazko izenak jarriz eta ohiturak baliatuz. Helenizazioak eta erromanizazioak egin zuten moduan, VII. eta VIII. mendeko arabiar konkistek ez zuten ordezkapen biologiko bat eragin baina bai kulturala. Pertsian ez ezik, munduko beste lekuetan horrelakorik gertatu zen eta belaunaldi batzuk geroago, herriaren gehiengoak bere jatorrizko sustraiak erabat galdurik zituen. rdf:langString
L'arabisation (arabe : تعريب taʻrīb) décrit à la fois le processus d'influence croissante des Arabes sur les populations non arabes, provoquant un changement de langue par leur adoption progressive de la langue arabe et leur incorporation de la culture, ainsi que les politiques nationalistes arabes de certains gouvernements des pays dit arabes modernes envers les populations non arabes, notamment le Liban, le Koweït, l'Irak, la Syrie, le Soudan, la Mauritanie, l'Algérie, la Libye, et (lorsqu'il gouvernait un territoire) l'État islamique d'Irak et du Levant. rdf:langString
Arabisasi (bahasa Arab: تعريب‎ taʻrīb) mendeskripsikan penaklukan sebuah kawasan non-Arab dan pertumbuhan budaya Arab pada populasi non-Arab "", yang menyebabkan adopsi bertahan mereka terhadap bahasa Arab dan/atau pemasukan mereka ke budaya Arab dan identitas Arab. Agama Islam dan Arab Kristen tatanan sosio-budaya terkait Islamisasi (pemerintahan dan masyarakat yang ditata sesuai dengan hukum yang dianjurkan oleh Islam), dengan teks al-Qur'an utama mereka yang ditulis dalam bahasa Arab dan diiringi oleh budaya Arab, yang memiliki peran utama dalam Arabisasi, biasanya menjadi perpanjangan tangan dari Islamisasi dari tanah-tanah yang diduduki oleh . Pada umumnya, unsur-unsur dari Arab berpadu dalam berbagai bentuk dengan unsur-unsur dari peradaban yang diduduki dan secara mutlak mendenomina rdf:langString
Con il termine arabizzazione (in arabo: تعريب‎, taʿrīb) in senso generale si può intendere l'estensione dell'area di utilizzo della lingua araba al di fuori della sua sede storica (l'Arabia). In questo senso, ad esempio, si può dire che il Nordafrica, la cui lingua era un tempo per la stragrande maggioranza il berbero, ha conosciuto almeno due grandi fasi di arabizzazione: la prima, che interessò soprattutto i centri urbani e le aree agricole circostanti, in occasione della conquista islamica, nel VII secolo, e la seconda, che invece interessò soprattutto le campagne, con l'invasione delle tribù nomadi dei Banu Hilal, a partire dall'XI secolo. rdf:langString
Arabisering is het culturele proces waarbij in de loop der tijden een oorspronkelijk niet-Arabisch volk de taal en cultuur van de oorspronkelijke Arabieren van het Arabisch Schiereiland overneemt. Dit proces begon grotendeels met de opkomst van de islam in de 7e eeuw bij de expansie van het Arabische Rijk. Dit rijk slaagde erin het grootste deel van het Byzantijnse Rijk en het gehele Perzische Rijk van de Sassaniden te veroveren. Deze twee rijken besloegen toen het grootste deel van de tegenwoordige Arabische wereld. De bevolking van het vroegere Perzische Rijk liet zich, behalve bekering tot de islam, niet vergaand arabiseren, hoewel er wel veel Arabische leenwoorden in het moderne Perzisch zijn beland, en vanaf de Eufraat tot aan Pakistan overheersen nog steeds Indo-Iraanse talen. Tegenw rdf:langString
Arabização (em árabe: تعريب tarīb) é um termo que descreve a influência cultural que cresce em uma determinada região que, gradualmente, incorpora o idioma, a cultura e a identidade árabe. Esse fenômeno atingiu maior destaque durante o século VII, quando árabes muçulmanos conquistaram novas regiões e espalharam a língua, a cultura e a religião islâmica (isso aconteceu porque os árabes que expandiram sua área de influência eram muçulmanos e não cristãos ou judeus). O resultado disso foi a fusão de alguns elementos de origem arábica com elementos tomados das civilizações conquistadas que, finalmente, deram origem aos povos "árabes" modernos, em oposição aos "arábicos". rdf:langString
Арабиза́ция (араб. تعريب‎) — культурная ассимиляция неарабских народов, которые постепенно изменяют этническое самосознание, перенимают арабскую культуру, употребление иностранных слов на арабский манер, с искажением их произношения или значения, употребление арабского языка во всех областях. rdf:langString
rdf:langString Arabization
rdf:langString تعريب (سياسة)
rdf:langString Arabització
rdf:langString Arabisierung
rdf:langString Αραβοκρατία
rdf:langString Arabigo
rdf:langString Arabiartze
rdf:langString Arabización
rdf:langString Arabisation
rdf:langString Arabisasi
rdf:langString Arabizzazione
rdf:langString Arabisering
rdf:langString Arabização
rdf:langString Арабизация
rdf:langString Arabisering
rdf:langString 阿拉伯化
xsd:integer 802377
xsd:integer 1116719965
rdf:langString Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, JSTOR
rdf:langString Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Volume 17
xsd:integer 1888
rdf:langString التعريب يقصد به التأثير العربي المتزايد منذ الفتوحات الإسلامية للمناطق غير العربية، مما أدى إلى اعتمادها التدريجي للغة العربية و/أو دمجها في الثقافة العربية والهوية العربية والإسلام. بعد توسع الإسلام في منطقة الحجاز، انتشرت الثقافة واللغة العربية خارج شبه الجزيرة العربية من خلال الفتح والتجارة والزيجات بين أفراد السكان المحليين غير العرب وعرب شبه الجزيرة. وبدأت اللغة العربية في العمل كنطقة مشتركة في هذه المناطق ونشأت اللهجات. على الرغم من أن اليمن يُعتبر تقليديا موطنا للعرب، إلا أن معظم السكان اليمنيين لم يتكلموا اللغة العربية قبل انتشار الإسلام، بل اللغات الجنوبية السامية. كان تأثير اللغة العربية عميقا أيضا في العديد من البلدان الأخرى، التي تأثرت ثقافاتها بالإسلام. كانت اللغة العربية مصدرا رئيسيا للمفردات لمختلف اللغات. بلغت هذه العملية ذروتها في القرن العاشر إلى القرن الرابع عشر، وهي نقطة الثقافة العربية، وعلى الرغم من أن العديد من الكلمات العربية لم تعد موجودة بعد، إلا أن الكثير منها ما زال قائما.
rdf:langString Arabització és el procés d'aculturació de zones no musulmanes als codis religiosos i costums propis de l'islam i Àrab. El terme sorgeix per analogia amb romanització i fa referència al canvi social i ideològic de zones com el Magrib o Palestina i països concrets com el Sudan. La paraula es pot usar en sentit més laxe per referir-se a l'auge de la influència musulmana en zones tradicionalment d'altres religions.
rdf:langString Als Arabisierung wird die Ausbreitung der Araber bzw. die Assimilation nichtarabischer Völker gegenüber der arabischen Kultur – insbesondere im Maghreb (Nordwestafrika) bezeichnet, die mit einer Verbreitung ihrer Kultur bzw. Schrift und der Verdrängung der Berber-Kultur einhergeht. Sie fand teilweise auch im Südteil Spaniens und Portugals statt (Mozaraber), wurde dort jedoch durch die Reconquista zwischen dem 11. und 15. Jahrhundert wieder rückgängig gemacht. Politisch gefördert wurde die Arabisierung durch die parallele oder vorangehende Islamisierung Nordafrikas und anderer Gebiete im Nahen und Mittleren Osten. Auch im Sudan und in Ostafrika war die Arabisierung wirksam, wobei der Handel eine große Rolle spielte. Ferner dominierten Araber seit dem frühen Mittelalter größere Küstenabschnitte des Indischen Ozeans, wozu insbesondere ihre überlegene Technik der Seefahrt und der Navigation beitrug – bis die Führung in Wissenschaft und Politik an Europa weiterging. In Syrien wurden nach der Eroberung von Afrin durch die türkischen Streitkräfte und ihren Verbündeten im März 2018 Araber angesiedelt. Nach kurdischen Informationen seien im Juni 2018 schon 60 % der Bevölkerung Afrins Araber gewesen. Vor der Operation Olivenzweig der türkischen Streitkräfte und ihrer Verbündeten waren laut der "Welt" 90 % der Bevölkerung Afrins Kurden
rdf:langString Η αραβοκρατία (αραβική γλώσσα : تعريب ta'rīb) είναι είτε η κατάκτηση ή / και ο αποικισμός μιας μη αραβικής περιοχής και η αυξανόμενη επιρροή της αραβικής και της ισλαμικής κουλτούρας στους μη αραβικούς πληθυσμούς, προκαλώντας μετατόπιση της γλώσσας με τη σταδιακή υιοθέτηση της αραβικής γλώσσας ή την ενσωμάτωσή τους στον πολιτισμό, κυρίως με την ισλαμική ή αραβική ταυτότητα. Γενικά, στοιχεία αραβικής προέλευσης συνδυάστηκαν σε διάφορες μορφές με στοιχεία από τις κατακτημένες περιοχές και τελικά ονομάστηκαν " Άραβας ". Η αραβοκρατία συνεχίστηκε και στη σύγχρονη εποχή, η οποία ενισχύεται κυρίως από τα αραβικά εθνικιστικά καθεστώτα του Ιράκ, της Συρίας, του Σουδάν, της Μαυριτανίας, της Αλγερίας και της Λιβύης και την επιβολή της αραβικής ταυτότητας και πολιτισμού στους μη αραβικούς πληθυσμούς, ιδίως με το να μην επιτρέπεται η εκπαίδευση σε αυτόχθονες μητρικές γλώσσες άλλες εκτός από τις αραβικές. Μετά την άνοδο του Ισλάμ στο Χατζάζ , ο αραβικός πολιτισμός και η γλώσσα εξαπλώθηκαν έξω από την Αραβική Χερσόνησο μέσω της κατάκτησης, του εμπορίου και των γάμων μεταξύ των μελών του μη Αραβικού τοπικού πληθυσμού και της χερσονήσου των Αράβων.Η αραβική γλώσσα άρχισε να λειτουργεί ως κοινή γλώσσα σε αυτές τις περιοχές και σχηματίστηκαν διάλεκτοι. Αν και η Υεμένη παραδοσιακά θεωρείται η πατρίδα των Αράβων, το μεγαλύτερο μέρος του πληθυσμού της Υεμένης στην πραγματικότητα δεν μιλούσε Παλαιά Αραβικά πριν από την εξάπλωση του Ισλάμ, αλλά μιλούσε αυτές των νότιων σημιτικών γλωσσών .Η επιρροή των Αραβικών ήταν επίσης βαθιά σε πολλές άλλες χώρες των οποίων οι πολιτισμοί επηρεάστηκαν από το Ισλάμ. Τα αραβικά ήταν μια σημαντική πηγή λεξιλογίου για διάφορες γλώσσες. Αυτή η διαδικασία έφτασε στο ζενίθ του μεταξύ του 10 και του 14 αιώνα, το υψηλό σημείο του αραβικού πολιτισμού, και παρόλο που πολλά αραβικά λόγια έκτοτε δεν χρησιμοποιούνται, πολλά παραμένουν.
rdf:langString Arabization or Arabisation (Arabic: تعريب, taʻrīb) describes both the process of growing Arab influence on non-Arab populations, causing a language shift by the latter's gradual adoption of the Arabic language and incorporation of Arab culture, after the Muslim conquest of the Middle East and North Africa, as well as the Arab nationalist policies of some governments in modern Arab states toward non-Arabic speaking minorities, including Algeria, Iraq, Kuwait, Sudan. Historically, aspects of the culture of the Arabian Peninsula were combined in various forms with the cultures of conquered regions and ultimately denominated "Arab". After the rise of Islam in the Hejaz, Arab culture and language were spread outside the Arabian Peninsula through conquest, trade and intermarriages between members of the non-Arab local population and the peninsular Arabs. Even within the Arabian Peninsula itself, Arabization occurred to non-Arab populations such as the Hutaym in the northwestern Arabia and the Solluba in the Syrian Desert and the region of Mosul. The Arabic language began to serve as a lingua franca in these areas and various dialects were formed. Yemen is traditionally held to be the homeland of the Qahtanite Arabs who, according to Arab tradition, are pure Arabs; however, most of the Yemeni population did not in fact speak Old Arabic prior to the spread of Islam, and spoke the extinct Old South Arabian languages instead. The influence of Arabic has been profound in many other countries whose cultures have been influenced by Islam. Arabic was a major source of vocabulary for various languages. This process reached its zenith between the 10th and 14th centuries, widely considered to be the high point of Arab culture.
rdf:langString Arabigo (arabe تعريب taʻrīb) priskribas ĉu la konkeron de ne-araba areo kaj la migrado de arabaj setlantoj en la novaj teritorioj aŭ la kreskantan araban influon sur ne-arabaj loĝantaroj, kaŭzante la laŭgradan adoptadon de la Araba lingvo aŭ ties enkonduko de araba kulturo kaj araba identeco. La religio de Islamo kaj la asocia islamisma (registaro kaj socio ordigitaj laŭ leĝoj preskribitaj de Islamo) soci-politika ordo, kun ties centra teksto nome Korano verkita en araba lingvo kaj tajlorita por araba kulturo, havis centran rolon en arabigo, kiu kutime kuniris kun Islamigo de konkeritaj landoj. Ĝenerale, elementoj de araba origino estis kombinitaj en variaj formoj kun elementoj el konkeritaj civilizoj kaj laste nomitaj "Arabaj". Arabigo ankaŭ pluis en nuntempo, ĉefe fare de plifortigitaj arabaj naciismaj reĝimeoj de Norda Irako, Sirio, Sudano, Maŭritanio, Alĝerio kaj Libio kun politikoj kiuj inkludas etendajn koloniisma arabaj setlejoj, elpelado de ne-arabaj minoritatoj kaj plifortigo de arabaj identeco kaj kulturo super ne-arabaj loĝantaroj, partikulare per rimedoj por ne permesi indiĝenajn gepatrajn lingvojn pli ol la araba en edukado. La Alta Komisaro de la Unuiĝintaj Nacioj pri Homaj Rajtoj, citante lokajn atestantojn, ankaŭ postulas ke la agresema persekutado de ne-arabaj minoritatoj fare de la terorisma grupo Islama Ŝtato de Irako kaj de Levantenio estas devigita arabigo. Post la elstariĝo de Islamo en Heĝazo, kaj la araba kulturo kaj la araba lingvo etendiĝis pere de konkero, komerco kaj intergeedzecoj inter membroj de ne-arabaj lokaj loĝantaroj kaj araboj - en Egipto, Sirio, Palestino, Sudano kaj Tunizio. La araba lingvo iĝis komuna tra tiuj areoj; ankaŭ dialektoj formiĝis. Kvankam Jemeno estas tradicie konsiderita hejmlando de araboj, ĉefe de jemena loĝantaro kiu fakte ne parolis arabe (sed anstataŭe sudŝemidajn lingvojn) antaŭ la etendo de Islamo. La influo de la araba estis ankaŭ profunda en multaj aliaj landoj, kies kulturoj estis influitaj de Islamo. Araba estis ĉefa fonto de vortotrezoro por lingvoj tiom diversaj kiom Berbera, Indonezia, Tagaloga, Malaja, Malta, Persa, Panĝaba, Sinda, Somalia, Svahila, Turka, Urdua, Hinda, Bengala same kiel aliaj lingvoj en landoj, kie tiuj lingvoj estas parolataj; procezo kiu atingis sian plej altan punkton en la 10a al la 14a jarcentoj, nome la alta pinto de araba kulturo, kaj kvankam multaj arabaj vortoj forfalis el uzado ekde tiam, multaj ankoraŭ restas uzataj.
rdf:langString Arabiartzea (arabieraz: تعريب‎ taʻrīb) arabiarrek mendean hartu zituen herrietan izandako akulturazio-prozesua da, arabiera, erlijioa eta kulturaren bereganatuz, hala nola bertakoei arabierazko izenak jarriz eta ohiturak baliatuz. Helenizazioak eta erromanizazioak egin zuten moduan, VII. eta VIII. mendeko arabiar konkistek ez zuten ordezkapen biologiko bat eragin baina bai kulturala. Pertsian ez ezik, munduko beste lekuetan horrelakorik gertatu zen eta belaunaldi batzuk geroago, herriaren gehiengoak bere jatorrizko sustraiak erabat galdurik zituen. Konkista ondoren, prozesua aurrera egin zuen eta egun oraindik arabiar nazionalistek Iraken, Sirian, Sudanen, Mauritanian, Aljerian eta Libian arabiartzea bultzatzen dute.
rdf:langString L'arabisation (arabe : تعريب taʻrīb) décrit à la fois le processus d'influence croissante des Arabes sur les populations non arabes, provoquant un changement de langue par leur adoption progressive de la langue arabe et leur incorporation de la culture, ainsi que les politiques nationalistes arabes de certains gouvernements des pays dit arabes modernes envers les populations non arabes, notamment le Liban, le Koweït, l'Irak, la Syrie, le Soudan, la Mauritanie, l'Algérie, la Libye, et (lorsqu'il gouvernait un territoire) l'État islamique d'Irak et du Levant. Historiquement, des aspects de la culture de la péninsule arabique ont été combinés sous diverses formes avec les cultures des régions conquises et finalement dénommées "Arabes". Après la montée de l'islam dans le Hejaz, la culture et la langue arabes se sont répandues en dehors de la péninsule arabique par le biais de la conquête, du commerce et des mariages mixtes entre les membres de la population locale non arabe et les Arabes péninsulaires. À l'intérieur même de la péninsule arabique, l'arabisation a touché des populations non arabes telles que les Sabéens du Yémen et les (en) et (en) du Koweït et du nord de l'Arabie. La langue arabe a commencé à servir de lingua franca dans ces régions et des dialectes se sont formés. Bien que le Yémen soit traditionnellement considéré comme la patrie des Arabes (en) qui, selon la tradition arabe, sont de purs Arabes, la plupart de la population yéménite ne parlait en fait pas l'arabe avant la propagation de l'islam, mais des langues sémitiques anciennes du Sud. L'influence de l'arabe a été profonde dans de nombreux autres pays dont les cultures ont été influencées par l'islam. L'arabe a été une source majeure de vocabulaire pour diverses langues. Ce processus a atteint son apogée entre le 10e et le 14e siècle, point culminant de la culture arabe. Ce processus s'est intensifié de nouveau à la fin de la troisième vague de décolonisation avec la mise en place de politiques discriminatoires à l'égard des autochtones non arabophones, notamment en Afrique du nord.
rdf:langString Arabización es el predominio árabe sobre una zona inicialmente no árabe, especialmente en los aspectos lingüísticos (idioma árabe), culturales (cultura árabe) y étnicos (pueblo árabe); y de una forma muy vinculada, la de la religión islámica (islamización). La expansión árabe de los siglos VII y VIII transformó gradualmente las zonas donde se impuso (el Próximo Oriente, el Norte de África, la península ibérica e islas del Mediterráneo) en una zona culturalmente árabe, una verdadera aculturación, similar a los procesos anteriores denominados helenización (en Oriente) y romanización (en Occidente). La arabización en lo étnico no se produjo como una sustitución biológica de unas poblaciones no árabes por otras árabes, sino por la asimilación de las costumbres y tradiciones en la práctica social y el imaginario colectivo, así como el prestigio que proporcionaba el tener orígenes árabes (reales o ficticios), pero hubo un importante mestizaje entre los árabes y las poblaciones autóctonas.
rdf:langString Arabisasi (bahasa Arab: تعريب‎ taʻrīb) mendeskripsikan penaklukan sebuah kawasan non-Arab dan pertumbuhan budaya Arab pada populasi non-Arab "", yang menyebabkan adopsi bertahan mereka terhadap bahasa Arab dan/atau pemasukan mereka ke budaya Arab dan identitas Arab. Agama Islam dan Arab Kristen tatanan sosio-budaya terkait Islamisasi (pemerintahan dan masyarakat yang ditata sesuai dengan hukum yang dianjurkan oleh Islam), dengan teks al-Qur'an utama mereka yang ditulis dalam bahasa Arab dan diiringi oleh budaya Arab, yang memiliki peran utama dalam Arabisasi, biasanya menjadi perpanjangan tangan dari Islamisasi dari tanah-tanah yang diduduki oleh . Pada umumnya, unsur-unsur dari Arab berpadu dalam berbagai bentuk dengan unsur-unsur dari peradaban yang diduduki dan secara mutlak mendenominasikan "Arab". Arabisasi juga berlanjut pada zaman modern, kebanyakan dilakukan oleh rezim-rezim nasionalis Arab dari , Suriah, Sudan, Mauritus, Aljazair dan Libya dengan kebijakan-kebijakan yang meliputi perluasan pemukiman Arab, pengusiran minoritas non-Arab Arab Kristen dan pemaksaan identitas dan budaya Arab terhadap penduduk non-Arab, terutama dalam artian tak mengijinkan pemakaian bahasa ibu selain bahasa Arab dalam pendidikan. Komisioner Tinggi PBB untuk HAM, mengutip para saksi lokal, juga mengklaim bahwa penindasan agresif terhadap minoritas non-Arab oleh kelompok teror Negara Islam Irak dan Syam adalah Arabisasi paksa. Setelah di Hejaz, budaya dan bahasa Arab menyebar ke luar semenanjung Arab melalui penaklukkan, perdagangan dan pernikahan silang antara penduduk lokal non-Arab yang beragama dengan Umat Islam di semenanjung Arab. Bahasa Arab mulai dijadikan lingua franca di kawasan-kawasan tersebut dan logat-logatnya pun bermunculan. Meskipun Yaman secara tradisional merupakan tanah air bangsa Arab, kebanyakan penduduk Yaman pada kenyataannya tak memakai bahasa Arab sebelum persebaran Islam, namun memakai bahasa-bahasa . Pengaruh Arab juga ditemukan di beberapa negara lainnya, yang budaya-budayanya dipengaruhi oleh Islam. Arab adalah sumber besar dari pengucapan untuk berbagai bahasa. Proses ini meraih puncaknya pada abad ke-10 sampai ke-14, titik tinggi dari budaya Arab, dan meskipun beberapa kata Arab sejak itu banyak ditinggalkan, beberapa masih dipakai.
rdf:langString Arabisering is het culturele proces waarbij in de loop der tijden een oorspronkelijk niet-Arabisch volk de taal en cultuur van de oorspronkelijke Arabieren van het Arabisch Schiereiland overneemt. Dit proces begon grotendeels met de opkomst van de islam in de 7e eeuw bij de expansie van het Arabische Rijk. Dit rijk slaagde erin het grootste deel van het Byzantijnse Rijk en het gehele Perzische Rijk van de Sassaniden te veroveren. Deze twee rijken besloegen toen het grootste deel van de tegenwoordige Arabische wereld. De bevolking van het vroegere Perzische Rijk liet zich, behalve bekering tot de islam, niet vergaand arabiseren, hoewel er wel veel Arabische leenwoorden in het moderne Perzisch zijn beland, en vanaf de Eufraat tot aan Pakistan overheersen nog steeds Indo-Iraanse talen. Tegenwoordig is echter wel het grootste deel van het Midden-Oosten en Noord-Afrika gearabiseerd en beschouwen de meeste bewoners aldaar zich als Arabier. Oorspronkelijk waren de meeste volkeren van dit gebied slechts zijdelings aan de Arabieren verwant. De huidige Noord-Afrikanen zijn oorspronkelijk Berbers en afstammelingen van de Oude Egyptenaren en de Oude Somaliërs. De bewoners ten noorden van Arabië zijn gearabiseerde Syriërs, Armeniërs, Arameeërs, Koerden, Assyriërs en vele kleinere volken.
rdf:langString Con il termine arabizzazione (in arabo: تعريب‎, taʿrīb) in senso generale si può intendere l'estensione dell'area di utilizzo della lingua araba al di fuori della sua sede storica (l'Arabia). In questo senso, ad esempio, si può dire che il Nordafrica, la cui lingua era un tempo per la stragrande maggioranza il berbero, ha conosciuto almeno due grandi fasi di arabizzazione: la prima, che interessò soprattutto i centri urbani e le aree agricole circostanti, in occasione della conquista islamica, nel VII secolo, e la seconda, che invece interessò soprattutto le campagne, con l'invasione delle tribù nomadi dei Banu Hilal, a partire dall'XI secolo. Al giorno d'oggi il termine arabizzazione ha una concreta valenza politica, poiché con esso ci si riferisce a una serie di misure politiche e culturali destinate a promuovere la lingua araba nelle regioni o nei paesi in cui si ritiene che essa sia stata trascurata a vantaggio di lingue apportate dal colonialismo europeo (per esempio il francese in Algeria). Di solito questa politica non tiene in alcun conto le lingue autoctone, parlate prima dell'arrivo degli arabi e largamente utilizzate in Nordafrica (berbero) o nel Medio Oriente (curdo). Di conseguenza, i non arabofoni di questi paesi sono contrari all'arabizzazione e rivendicano parità di diritti linguistici e culturali. In molti paesi, soprattutto in Nordafrica, l'"arabizzazione" consiste nel tentativo di imporre l'arabo standard, molto vicino alla lingua "classica" del VII secolo, ma assai distante dalla lingua realmente parlata dalle popolazioni, che incontrano oggettivamente molta difficoltà ad utilizzare questa lingua, con catastrofici risultati sul tasso di scolarizzazione e sulla qualità dell'insegnamento. Uno spirito accorto come il drammaturgo algerino Kateb Yacine (che compose molte opere in arabo parlato, ma mai in arabo standard) rilevava l'assurdità di "imporre" una lingua a chi teoricamente dovrebbe già parlarla:
rdf:langString Arabização (em árabe: تعريب tarīb) é um termo que descreve a influência cultural que cresce em uma determinada região que, gradualmente, incorpora o idioma, a cultura e a identidade árabe. Esse fenômeno atingiu maior destaque durante o século VII, quando árabes muçulmanos conquistaram novas regiões e espalharam a língua, a cultura e a religião islâmica (isso aconteceu porque os árabes que expandiram sua área de influência eram muçulmanos e não cristãos ou judeus). O resultado disso foi a fusão de alguns elementos de origem arábica com elementos tomados das civilizações conquistadas que, finalmente, deram origem aos povos "árabes" modernos, em oposição aos "arábicos". Após a ascensão do islã na Península Arábica, a cultura e a língua árabe se espalharam através do comércio com Estados africanos e da conquista e miscigenação de povos não-árabes no Egito, Síria, Palestina, Iraque e Sudão. A língua árabe peninsular tornou-se comum entre essas áreas; dialetos também se formaram. Além disso, embora o Iêmen seja tradicionalmente considerado a pátria dos árabes, a maioria da população do país não falava árabe (mas sim línguas semíticas meridionais) até a propagação do islã. A influência da língua árabe também tem sido profunda em muitos outros países cujas culturas foram influenciadas pelo islã. O árabe era uma importante fonte de vocabulário para idiomas tão diversos como o berbere, indonésio, tagalo, malaio, maltês, português, sindi, punjabi, somali, espanhol, swahili, turco, urdu, além de outros idiomas em países onde essas línguas são faladas, um processo que atingiu o seu auge do século X ao XIV.
rdf:langString 阿拉伯化(阿拉伯语:تعريب)指的是阿拉伯人對非阿拉伯人的影響,非阿拉伯人在阿拉伯人影響下逐渐使用阿拉伯语言和文字,並接受阿拉伯人的風俗和習慣。 伊斯兰教在汉志兴起后,阿拉伯文化和语言通过阿拉伯人的征服、贸易以及非阿拉伯人与阿拉伯人之间的通婚传播到阿拉伯半岛以外的地方。阿拉伯语开始成为一些地区的通用语,同時阿拉伯語在不同地區還形成了不同的方言。
rdf:langString Арабиза́ция (араб. تعريب‎) — культурная ассимиляция неарабских народов, которые постепенно изменяют этническое самосознание, перенимают арабскую культуру, употребление иностранных слов на арабский манер, с искажением их произношения или значения, употребление арабского языка во всех областях. Процесс арабизации начался в VII веке с ранних мусульманских завоеваний. Проходил он как добровольно (переход на арабский язык, межнациональные браки, принятие ислама), так и принудительно (истребление, вынужденное переселение, дискриминация по национальному признаку, уничтожение памятников доарабской культуры). В результате арабизации многие народы, обладавшие собственной богатой историей и древней культурой, приобрели арабское самосознание, например нубийцы, арамеи, ассирийцы, берберы и другие.
xsd:nonNegativeInteger 67310

data from the linked data cloud