Ancient Egyptian offering formula
http://dbpedia.org/resource/Ancient_Egyptian_offering_formula an entity of type: WikicatAncientEgyptianConcepts
Mantra persembahan, juga dikenal dengan bentuk incipit-nya sebagai ḥtp-ḏỉ-nsw atau mantra ḥtp-ḏj-nswt adalah sebuah mantra dedikatori konvensional yang ditemukan pada benda-benda pemakaman Mesir kuno, yang diyakini membuat orang mati ikut serta dalam persembahan yang disajikan kepada dewa-dewi besar atas nama raja, atau dalam persembahan yang ditujukan langsung kepada orang mati oleh para anggota keluarga. Ini adalah salah satu teks Mesir Pertengahan paling umum.
rdf:langString
صيغة القرابين المصرية القديمة، التي يشار إليها عموما باسم «صيغة حتب دي نسو» من قبل علماء المصريات كانت تُكتب في مصر القديمة كقربان للمتوفى، ويُعتقد أن صيغة القرابين هدفها السماح للمتوفى بالمشاركة في القرابين المقدمة للآلهة الرئيسية باسم الملك، أو في القرابين المقدمة مباشرة إلى المتوفى من قبل أفراد الأسرة ، وكل الصيغ التي كانت تقدم في مصر القديمة تشترك في نفس البنية الأساسية، ولكن هناك قدرا كبيرا من التنوع في الآلهة والقرابين المقدمة وكذلك في النعوت والألقاب المستخدمة، وفيما يلي مثال على صيغة القرابين النموذجية:
rdf:langString
Η φόρμουλα προσφοράς, επίσης γνωστή και από την εισαγωγές λέξεις της ως φόρμουλα ḥtp-ḏỉ-nsw ή ḥtp-ḏj-nswt ήταν η στάνταρτ αφιερωτική φόρμουλα (ή αλλιώς τύπος) που βρίσκεται σε αρχαία αιγυπτιακά ταφικά αντικείμενα, και η οποία πιστευόταν ότι επέτρεπε στον νεκρό να συμμετέχει στις προσφορές προς τις μεγαλύτερες θεότητες που γίνονταν εκ μέρους του βασιλιά, ή τις προσφορές που προσφέρονταν άμεσα στον νεκρό από μέλη της οικογένειας του It is among the most common of all Middle Egyptian texts..
rdf:langString
The offering formula, also known under transliterated forms of its incipit as the ḥtp-ḏỉ-nsw or ḥtp-ḏj-nswt formula was a conventional dedicatory formula found on ancient Egyptian funerary objects, believed to allow the deceased to partake in offerings presented to the major deities in the name of the king, or in offerings presented directly to the deceased by family members. It is among the most common of all Middle Egyptian texts.
rdf:langString
La llamada fórmula de ofrenda en el Antiguo Egipto, generalmente conocida como fórmula ḥtp-dỉ-nsw (hetep di nesu, "presente ofrecido por el rey")por los egiptólogos, se escribía como ofrenda a los difuntos. Las fórmulas de ofrendas permitían a los difuntos participar en las ofrendas presentadas a las divinidades más importantes en nombre del rey o en las ofrendas presentadas directamente a la persona fallecida por su familia.
rdf:langString
La formule d'offrande se trouve généralement sculptée ou peinte sur des stèles funéraires, de fausses portes, des cercueils, et parfois d'autres objets funéraires. La formule d'offrande n'est pas une prérogative royale comme certains autres textes religieux ; elle est utilisée par tous ceux qui peuvent se permettre d'en avoir un support.
rdf:langString
Древнеегипетская формула подношения — это формула из определённого набора иероглифов, которая являлась своего рода пожертвованием со стороны усопшего. Формула подношения позволяла усопшему принять участие в жертвоприношениях, предназначенных основным богам, во имя царя. Эти подношения осуществлялись напрямую от членов семьи умершего. Все египетские формулы подношения имеют одну общую основу. Отличаются они лишь именами и титулами богов, которым совершено данное подношение. Ниже приведён пример стандартной формулы подношения: «Для Ка, почтенного Сенусерта, правдивого голосом».
rdf:langString
Давньоєгипетська формула підношення — це формула з певного набору ієрогліфів, яка була певним пожертвуванням з боку покійного. Формула підношення, дозволяла покійному взяти участь у жертвоприношеннях адресованих основним богам, в ім'я царя. Ці підношення здійснювалися безпосередньо від членів сім'ї померлого. Всі єгипетські формули підношення мають одну спільну основу. Відрізняються вони лише іменами і титулами богів, яким зроблено це підношення. Нижче наведено приклад стандартної формули підношення: «Фараон, підношення даруючий Осірісу, Бусіріса, богу великому, пану Абідоса».
rdf:langString
rdf:langString
صيغة القرابين في مصر القديمة
rdf:langString
Αρχαία αιγυπτιακή φόρμουλα προσφοράς
rdf:langString
Ancient Egyptian offering formula
rdf:langString
Fórmula de ofrenda
rdf:langString
Formule d'offrande dans l'Égypte antique
rdf:langString
Mantra persembahan Mesir Kuno
rdf:langString
Древнеегипетская формула подношения
rdf:langString
Формула підношення в Стародавньому Єгипті
xsd:integer
3020634
xsd:integer
1101582034
rdf:langString
صيغة القرابين المصرية القديمة، التي يشار إليها عموما باسم «صيغة حتب دي نسو» من قبل علماء المصريات كانت تُكتب في مصر القديمة كقربان للمتوفى، ويُعتقد أن صيغة القرابين هدفها السماح للمتوفى بالمشاركة في القرابين المقدمة للآلهة الرئيسية باسم الملك، أو في القرابين المقدمة مباشرة إلى المتوفى من قبل أفراد الأسرة ، وكل الصيغ التي كانت تقدم في مصر القديمة تشترك في نفس البنية الأساسية، ولكن هناك قدرا كبيرا من التنوع في الآلهة والقرابين المقدمة وكذلك في النعوت والألقاب المستخدمة، وفيما يلي مثال على صيغة القرابين النموذجية: ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏwdỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉmn kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrwحتب دي نسو وسير نب چدو، نتر عا، نب إبچوديف پرت خروت حنقت، كاو إبدو، شس منخت، نبت نفرت وعبت عنخت نتر إمإن كا إن إماخي سن وسرت، ماع خروقربان يقدمه الملك إلى أوزوريس، رب بوصير، الإله العظيم، رب العرابةإنه يعطي قرباناً من الخبز والبيرة والثيران والطيور والمرمر والملابس، وكل شيء جيد ونقي مما يحيى به الإله.لروح (كا) سنوسرت المحترم، صادق الصوت. عادة ما توجد صيغة القرابين محفورة أو مرسومة على اللوحات الجنائزية أو الأبواب الوهمية أو التوابيت كذلك أحيانا توجد على الأشياء الجنائزية الأخرى، وكل شخص، بطبيعة الحال، يكون اسمه وألقابه موضوعة في الصيغة، لم تكن صيغة القرابين امتيازا ملكياً مثل بعض النصوص الدينية الأخرى مثل الدعاء لرع، وكانت تستخدم من قبل أي شخص يمكن أن يتحمل تكلفة صناعة واحدة له.
rdf:langString
Η φόρμουλα προσφοράς, επίσης γνωστή και από την εισαγωγές λέξεις της ως φόρμουλα ḥtp-ḏỉ-nsw ή ḥtp-ḏj-nswt ήταν η στάνταρτ αφιερωτική φόρμουλα (ή αλλιώς τύπος) που βρίσκεται σε αρχαία αιγυπτιακά ταφικά αντικείμενα, και η οποία πιστευόταν ότι επέτρεπε στον νεκρό να συμμετέχει στις προσφορές προς τις μεγαλύτερες θεότητες που γίνονταν εκ μέρους του βασιλιά, ή τις προσφορές που προσφέρονταν άμεσα στον νεκρό από μέλη της οικογένειας του It is among the most common of all Middle Egyptian texts.. Οι εισαγωγικές της λέξεις, ḥtp-ḏj-nswt , χετέρ ντζι νεσούτ, «προσφορά που δίνεται από το βασιλιά», ακολουθείται από το όνομα της θεότητας και τη λίστα με τις προσφορές. Η φόρμουλα προσφοράς συνήθως βρίσκεται εγχαραγμένη ή γραμμένη σε ταφικές στήλες, ψευδοθύρες, φέρετρα, και κάποιες φορές και σε ταφικά αντικείμενα. Κάθε άτομο συμπλήρωνε στη φόρμουλα το όνομά του και τους τίτλους του. Η φόρμουλα προσφοράς δεν ήταν μόνο προνόμιο του βασιλιά όπως άλλα θρησκευτικά κείμενα όπως η Λιτανεία του Ρα, αλλά μπορούσε να τη χρησιμοποιήσει όποιος είχε την οικονομική δυνατότητα για να πληρώσει να ετοιμαστεί γι’ αυτόν.
rdf:langString
The offering formula, also known under transliterated forms of its incipit as the ḥtp-ḏỉ-nsw or ḥtp-ḏj-nswt formula was a conventional dedicatory formula found on ancient Egyptian funerary objects, believed to allow the deceased to partake in offerings presented to the major deities in the name of the king, or in offerings presented directly to the deceased by family members. It is among the most common of all Middle Egyptian texts. Its incipit ḥtp-ḏj-nswt "an offering given by the king" is followed by the name of a deity and a list of offerings given. The offering formula is usually found carved or painted onto funerary stelae, false doors, coffins, and sometimes other funerary objects. Each person had their own name and titles put into the formula. The offering formula was not a royal prerogative like some of the other religious texts such as the Litany of Re, and was used by anyone who could afford to have one made.
rdf:langString
La llamada fórmula de ofrenda en el Antiguo Egipto, generalmente conocida como fórmula ḥtp-dỉ-nsw (hetep di nesu, "presente ofrecido por el rey")por los egiptólogos, se escribía como ofrenda a los difuntos. Las fórmulas de ofrendas permitían a los difuntos participar en las ofrendas presentadas a las divinidades más importantes en nombre del rey o en las ofrendas presentadas directamente a la persona fallecida por su familia. Los propietarios de las tumbas para continuar sobreviviendo después de la muerte necesitaban alimentarse, por lo que necesitaban alimentos que se dispusieran en las mesas de ofrendas de forma regular. En los cultos primitivos a los ancestros, el hijo era el encargado de que no le faltara lo necesario, más tarde, habría sacerdotes especializados, como los "servidores del ka" que tenían esta función y si por cualquier circunstancia, todo esto fallaba, se disponían, esculpidas o pintadas en diferentes soportes, como las paredes de las tumbas o estelas funerarias, diferentes mesas de ofrendas con los alimentos habituales consumidos por el difunto. Y para que estos alimentos se hiciesen reales eran necesarias acompañarlos de fórmulas de ofrendas que mágicamente los transformarían. La fórmula de ofrenda, que empezó durante el Imperio Antiguo de Egipto, se encuentra generalmente esculpida o pintada en estelas funerarias, falsas puertas, sarcófagos y algunas veces, en otros objetos funerarios. No era una prerrogativa real como algunos otros textos religiosos, como la Letanía de Ra y fue utilizada por cualquiera que pudiese permitirse el lujo de hacerse una. Todos los antiguos egipcios que usaban fórmulas de ofrendas compartían la misma estructura básica, pero existe una gran variedad respecto a las deidades y ofrendas mencionadas y a los epítetos y títulos utilizados. A continuación se muestra un ejemplo de una típica fórmula de ofrenda[cita requerida]: ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ˁȝ, nb ȝbḏwdỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kȝw ȝpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wˁbt ˁnḫt nṯr ỉmn kȝ n ỉmȝḫy s-n-wsrt, mȝˁ-ḫrw"Una ofrenda dada por el rey (a) Osiris, señor de Busiris, gran dios, señor de Abidos"."El hecho de que puede dar una ofrenda creada por la voz, de pan, cerveza, carne de buey, aves, alabastro, tejido y todo lo bueno y puro con lo que vive un dios"."Para el ka del venerado Senusret (Sesostris), justo de voz".
rdf:langString
La formule d'offrande se trouve généralement sculptée ou peinte sur des stèles funéraires, de fausses portes, des cercueils, et parfois d'autres objets funéraires. La formule d'offrande n'est pas une prérogative royale comme certains autres textes religieux ; elle est utilisée par tous ceux qui peuvent se permettre d'en avoir un support. Généralement dénommée d (ny)-sw.t ḥtp ( di nisout hetep ) par les égyptologues, la formule d'offrande est censée permettre au défunt de participer à l'offrande présentée aux divinités principales au nom du roi, ou dans les offrandes présentées directement au mort par les membres de la famille. Toutes les formules d'offrande égyptiennes partent d'une structure fondamentale, mais il y a beaucoup de variétés dans les divinités et offrandes mentionnées, ainsi que dans les épithètes et titres utilisés.
rdf:langString
Mantra persembahan, juga dikenal dengan bentuk incipit-nya sebagai ḥtp-ḏỉ-nsw atau mantra ḥtp-ḏj-nswt adalah sebuah mantra dedikatori konvensional yang ditemukan pada benda-benda pemakaman Mesir kuno, yang diyakini membuat orang mati ikut serta dalam persembahan yang disajikan kepada dewa-dewi besar atas nama raja, atau dalam persembahan yang ditujukan langsung kepada orang mati oleh para anggota keluarga. Ini adalah salah satu teks Mesir Pertengahan paling umum.
rdf:langString
Древнеегипетская формула подношения — это формула из определённого набора иероглифов, которая являлась своего рода пожертвованием со стороны усопшего. Формула подношения позволяла усопшему принять участие в жертвоприношениях, предназначенных основным богам, во имя царя. Эти подношения осуществлялись напрямую от членов семьи умершего. Все египетские формулы подношения имеют одну общую основу. Отличаются они лишь именами и титулами богов, которым совершено данное подношение. Ниже приведён пример стандартной формулы подношения: ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ˁȝ, nb ȝbḏwdỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kȝw ȝpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wˁbt ˁnḫt nṯr ỉmn kȝ n ỉmȝḫy s-n-wsrt, mȝˁ-ḫrw «Фараон, подношение дарующий Осирису, Бусириса, богу великому, господину Абидоса». «Дарую ему словесное подношение в виде хлеба, пива, скота, птиц, алебастра, одежды (тканей) и всего хорошего и чистого, ибо живёт божество этим». «Для Ка, почтенного Сенусерта, правдивого голосом». Чаще всего формулы подношения вырезаны или нарисованы на заупокойных стелах, ложных дверях, саркофагах и некоторых других погребальных объектах. У каждого умершего в формулу вписаны его имя и титулы. Формула подношения не являлась роскошью, доступной только лицам царской семьи, и в отличие от некоторых других религиозных текстов, таких как Литания Ра, её мог использовать каждый, чьи средства позволяли ему купить себе хотя бы один экземпляр.
rdf:langString
Давньоєгипетська формула підношення — це формула з певного набору ієрогліфів, яка була певним пожертвуванням з боку покійного. Формула підношення, дозволяла покійному взяти участь у жертвоприношеннях адресованих основним богам, в ім'я царя. Ці підношення здійснювалися безпосередньо від членів сім'ї померлого. Всі єгипетські формули підношення мають одну спільну основу. Відрізняються вони лише іменами і титулами богів, яким зроблено це підношення. Нижче наведено приклад стандартної формули підношення: ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ˁȝ, nb ȝbḏwdỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kȝw ȝpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wˁbt ˁnḫt nṯr ỉmn kȝ n ỉmȝḫy s-n-wsrt, mȝˁ-ḫrw «Фараон, підношення даруючий Осірісу, Бусіріса, богу великому, пану Абідоса». «Дарую йому словесне підношення у вигляді хліба, пива, худоби, птахів, алебастру, одягу (тканин) і всього хорошого і чистого, бо живе божество цим». «Для Ка, поважного Сенусерта, правдивого голосом».Найчастіше формули підношення вирізані або намальовані на заупокійних стелах, хибних дверях, саркофагах і деяких інших похоронних об'єктах. У кожного померлого, в формулу вписані його ім'я і титули. Формула підношення не була розкішшю, доступною тільки особам царської сім'ї, і на відміну від деяких інших релігійних текстів, таких як Літанія Ра, її міг використовувати кожен, чиї кошти дозволяли йому купити собі хоча б один екземпляр.
xsd:nonNegativeInteger
7732