Amejo

http://dbpedia.org/resource/Amejo

アメ女(あめじょ)は、沖縄、特に米軍基地近くの地域で、アメリカ兵(一般に白人)と性的関係を持つ女性を指す軽蔑的な日本語。 rdf:langString
Amejo (アメ女? da american e jo, ovvero "donna" in giapponese) è un termine dispregiativo giapponese che indica quelle donne, particolarmente nelle zone vicino alle basi statunitensi, che hanno relazioni erotiche e/o amorose con militari americani, in genere bianchi. Le donne dell'isola di Okinawa che invece stringono relazioni con americani di colore vengono anch'esse considerate amejo, anche se spesso ci si riferisce a loro con il termine di kokujo (黒女? "donne nere"). rdf:langString
Amejo (アメ女, pronounced [amedʑo] from "Ame(rika)" woman) is a Japanese derogatory term for young Okinawan women who date male members of the United States Forces Japan stationed in Okinawa Prefecture. The other component of the term (女 jo) means "female" or "girl". There are scholars who note that amejo means someone who has an affinity for America and that the derogatory connotation was a result of a misunderstanding of the Okinawan language. In her book Asian Mystique, author Sheridan Prasso explained the amejo in terms of the fetishizing that goes on between non-Asian males and Asian females: rdf:langString
rdf:langString Amejo
rdf:langString Amejo
rdf:langString アメ女
xsd:integer 17349301
xsd:integer 1093220529
rdf:langString Amejo (アメ女, pronounced [amedʑo] from "Ame(rika)" woman) is a Japanese derogatory term for young Okinawan women who date male members of the United States Forces Japan stationed in Okinawa Prefecture. The other component of the term (女 jo) means "female" or "girl". There are scholars who note that amejo means someone who has an affinity for America and that the derogatory connotation was a result of a misunderstanding of the Okinawan language. In her book Asian Mystique, author Sheridan Prasso explained the amejo in terms of the fetishizing that goes on between non-Asian males and Asian females: In Asia, the East-West cultural divide, gender divisions, as well as economic disparity make it hard to figure out who is playing whom in the games of sex and power between Western men and Asian women. Misimpressions, stereotypes, and cultural misunderstandings color the perspectives of both sides, and the spaces where the perspectives meet are blurred. Although Amejo is predominantly used for Okinawan women in relationships with white men, those who date primarily black American men are also included under the term, but are usually referred to as kokujo (黒女, black woman) or "black(loving) girl" instead. Prasso explains the kokujo: These are girls who sit under tanning lights or decline to sit—as most Asians prefer—in the shade at the beach. They cornrow their hair like Snoop Dogg or kink it like Beyoncé; get surgical implants in their buttocks and breasts; learn dance moves by watching MTV; and wear the skimpy hip-hop fashions that they see in specialty magazines dedicated just to them. Some are big girls, heavy-set, and even tomboys, who find that Japanese men—who generally prefer baby-doll cute as their sexual aesthetic—aren’t attracted to them, and vice-versa. For Americans stationed in Okinawa, the term amejo came to mean American groupie or a "night owl". An account described how the term amejo was embraced by some who were given the pejorative, reappropriating the label as a source of pride, resistance, and social distinction as well as a demonstration of courage to be different.
rdf:langString アメ女(あめじょ)は、沖縄、特に米軍基地近くの地域で、アメリカ兵(一般に白人)と性的関係を持つ女性を指す軽蔑的な日本語。
rdf:langString Amejo (アメ女? da american e jo, ovvero "donna" in giapponese) è un termine dispregiativo giapponese che indica quelle donne, particolarmente nelle zone vicino alle basi statunitensi, che hanno relazioni erotiche e/o amorose con militari americani, in genere bianchi. Le donne dell'isola di Okinawa che invece stringono relazioni con americani di colore vengono anch'esse considerate amejo, anche se spesso ci si riferisce a loro con il termine di kokujo (黒女? "donne nere").
xsd:nonNegativeInteger 4714

data from the linked data cloud