All rights reserved

http://dbpedia.org/resource/All_rights_reserved an entity of type: Thing

جميع الحقوق محفوظة (بالإنجليزية: All rights reserved)‏ عبارة أدخلتها قوانين حقوق النشر كجزء من إخطارات حقوق النشر. تعني مالك حقوق النشر يحتفظ بالحقوق التي تمنحها قوانين حقوق النشر كحق النشر والتوزيع وإنشاء نسخ مُشتقة؛ أي أنه لا يتخلى عن أي من هذه الحقوق. لم تعد قوانين حقوق نشر معظم البلدان تتطلب هذه العبارة، لكنها لا تزال مستخدمة. rdf:langString
„Alle Rechte vorbehalten“ (englisch: All rights reserved) ist ein aus dem angelsächsischen Urheberrecht (englisch copyright) stammender Satz, der urheberrechtlich geschützten Werken beigefügt wird. rdf:langString
"All rights reserved" is a copyright formality indicating that the copyright holder reserves, or holds for its own use, all the rights provided by copyright law. Originating in the Buenos Aires Convention of 1910, it is unclear if it has any legal effect in any jurisdiction. However, it is still used by many copyright holders. rdf:langString
"Hak cipta dilindungi udang-udang" (bahasa Inggris: all rights reserved, bahasa Spanyol: Todos los derechos reservados, bahasa Portugis: Todos os direitos reservados) adalah pernyataan formalitas hak cipta yang menandakan bahwa pemegang hak cipta memegang kepemilikan suatu karya cipta dan undang-undang hak cipta melindunginya. Lahir dari Konvensi Buenos Aires 1910, sama sekali tidak jelas apakah kalimat tersebut memiliki pengaruh hukum di banyak yurisdiksi. Namun, masih banyak pemegang hak cipta yang masih terbiasa mempergunakan kalimat ini. rdf:langString
모든 권리 보유(All rights reserved)는 저작권 소유자가 저작권 법이 제공하는 모든 권리를 "보유"하거나 자체적인 목적을 위해 보유하는 것을 가리키는 저작권 형식이다. 1910년의 부에노스아이레스 조약에서 기원하였으나 관할권 내에 법적 효력이 있는지는 분명치 않다. 그러나 수많은 저작권 보유자들이 이 문구를 사용하고 있다. rdf:langString
"All rights reserved"(オール・ライツ・リザーブド)とは、著作権表示に用いられる文言で、「(著作権者が、著作権法で規定されている)全ての権利を留保している」という意味である。 1910年のブエノスアイレス条約に由来するが、どの法域でも法的効力を持つかどうかは不明確である。しかし、この文言は今でも多くの著作権者によって使用されている。 rdf:langString
Wszelkie prawa zastrzeżone, wszystkie prawa zastrzeżone – klauzula oznaczająca, że prawa autorskie należą do podmiotu o tym informującego. Zabrania ona zmieniać, kopiować i w jakikolwiek sposób wykorzystywać utwór bez zgody autora (zwykle pisemnej). Po raz pierwszy użyto jej w konwencji z Buenos Aires w 1910. rdf:langString
保留所有权利(英語:all rights reserved),是一种,表示著作权持有人保留著作权法规定的所有权利。这种著作权手续起源于1910年的《布宜诺斯艾利斯公约》,但现在在任何司法管辖区不再具有任何法律效力。然而,这种著作权手续仍被许多著作权持有人使用。 rdf:langString
Todos los derechos ​reservados es un mensaje que transmite el derecho de autor como parte de los avisos o advertencias sobre autor. El derecho de autor en la mayoría de los países ya no requiere este tipo de avisos, a los derechos de autor, puede haber sido suplantado por el uso común de la expresión para referirse a cualquier derecho legal, aunque es probable que sea entendido por lo menos para hacer referencia a los derechos de autor. rdf:langString
Tutti i diritti riservati (All rights reserved in lingua inglese) è una formula con cui il titolare del diritto d'autore dichiara che una determinata opera dell'ingegno non è riproducibile senza la sua espressa autorizzazione. Nella maggior parte dei paesi le leggi sul diritto d'autore non richiedono questa dicitura, sebbene la formula persista poiché probabilmente intesa come protezione sul "diritto di copia" (copyright). Il testo venne richiesto dopo la Convenzione di Buenos Aires del 1910, che richiedeva di inserirlo per garantire la protezione sul diritto di copia. rdf:langString
All rights reserved — фраза на английском языке, означающая по условиям Буэнос-Айресской конвенции, что автор произведения сохраняет за собой авторское право на него, а не позволяет ему стать общественным достоянием. На испанском языке фраза звучит как Todos los derechos reservados. По соответствующему условию, если работа опубликована без пометки о том, что автор оставляет права на неё за собой, такая работа становится общественным достоянием. rdf:langString
rdf:langString All rights reserved
rdf:langString كافة الحقوق محفوظة
rdf:langString Alle Rechte vorbehalten
rdf:langString Todos los derechos reservados
rdf:langString Hak cipta dilindungi undang-undang
rdf:langString Tutti i diritti riservati
rdf:langString 모든 권리 보유
rdf:langString All rights reserved
rdf:langString Wszelkie prawa zastrzeżone
rdf:langString Todos os direitos reservados
rdf:langString All rights reserved
rdf:langString 保留所有权利
xsd:integer 652717
xsd:integer 1121308751
rdf:langString جميع الحقوق محفوظة (بالإنجليزية: All rights reserved)‏ عبارة أدخلتها قوانين حقوق النشر كجزء من إخطارات حقوق النشر. تعني مالك حقوق النشر يحتفظ بالحقوق التي تمنحها قوانين حقوق النشر كحق النشر والتوزيع وإنشاء نسخ مُشتقة؛ أي أنه لا يتخلى عن أي من هذه الحقوق. لم تعد قوانين حقوق نشر معظم البلدان تتطلب هذه العبارة، لكنها لا تزال مستخدمة.
rdf:langString „Alle Rechte vorbehalten“ (englisch: All rights reserved) ist ein aus dem angelsächsischen Urheberrecht (englisch copyright) stammender Satz, der urheberrechtlich geschützten Werken beigefügt wird.
rdf:langString "All rights reserved" is a copyright formality indicating that the copyright holder reserves, or holds for its own use, all the rights provided by copyright law. Originating in the Buenos Aires Convention of 1910, it is unclear if it has any legal effect in any jurisdiction. However, it is still used by many copyright holders.
rdf:langString Todos los derechos ​reservados es un mensaje que transmite el derecho de autor como parte de los avisos o advertencias sobre autor. El derecho de autor en la mayoría de los países ya no requiere este tipo de avisos, a los derechos de autor, puede haber sido suplantado por el uso común de la expresión para referirse a cualquier derecho legal, aunque es probable que sea entendido por lo menos para hacer referencia a los derechos de autor. Esta frase, que indica que el titular de los derechos de autor no quiere renunciar a ninguno de los derechos exclusivos que la legislación sobre derecho de autor le concede, tiene su origen en las disposiciones de la Convención sobre Protección a la Propiedad Literaria y Artística de 1910, suscrita por diversos países americanos; el artículo 3 de aquella Convención establecía que "El reconocimiento del derecho de propiedad obtenido en un Estado de conformidad con sus leyes, surtirá de pleno derecho sus efectos en todos los demás, siempre que aparezca en la obra cualquier manifestación que indique la reserva de la propiedad y el nombre de la persona en cuyo favor esa reserva se halla registrada. La frase "Todos los derechos reservados" era suficiente para dar cumplimiento a dicha disposición;​ de ese modo todos los derechos concedidos en virtud de la legislación sobre derecho de autor serían protegidos y conservados por el titular de los derechos de autor, al igual que las acciones legales que podían resultar procedentes ante su infracción de derechos de autor. La frase era jurídicamente relevante solo para los miembros de la Convención de Buenos Aires. La obligación de añadir este aviso se considera, legalmente, innecesaria y obsoleta, por cuanto todos los miembros de dicha Convención, desde el 23 de agosto de 2000, lo son también del Convenio de Berna, que establece que la protección de los derechos de autor no está condicionada al cumplimiento de formalidad alguna.
rdf:langString "Hak cipta dilindungi udang-udang" (bahasa Inggris: all rights reserved, bahasa Spanyol: Todos los derechos reservados, bahasa Portugis: Todos os direitos reservados) adalah pernyataan formalitas hak cipta yang menandakan bahwa pemegang hak cipta memegang kepemilikan suatu karya cipta dan undang-undang hak cipta melindunginya. Lahir dari Konvensi Buenos Aires 1910, sama sekali tidak jelas apakah kalimat tersebut memiliki pengaruh hukum di banyak yurisdiksi. Namun, masih banyak pemegang hak cipta yang masih terbiasa mempergunakan kalimat ini.
rdf:langString Tutti i diritti riservati (All rights reserved in lingua inglese) è una formula con cui il titolare del diritto d'autore dichiara che una determinata opera dell'ingegno non è riproducibile senza la sua espressa autorizzazione. Nella maggior parte dei paesi le leggi sul diritto d'autore non richiedono questa dicitura, sebbene la formula persista poiché probabilmente intesa come protezione sul "diritto di copia" (copyright). Un tempo l'apposizione dell'espressione Tutti i diritti riservati era richiesta come nota che tutti i diritti di copia erano di proprietà di colui che deteneva il diritto d'autore, e che ci sarebbero state azioni legali contro le eventuali violazioni del diritto di copia. Il testo venne richiesto dopo la Convenzione di Buenos Aires del 1910, che richiedeva di inserirlo per garantire la protezione sul diritto di copia. La frase equivalente in altri idiomi: * lingua afrikaans - Alle regte voorbehou. * lingua araba - .كل الحقوق محفوظة * lingua armena - Բոլոր իրավունքները պահպանված են. * lingua bulgara - Всички права запазени. * lingua ceca - Veškerá práva vyhrazena. * lingua cinese - 版權所有。 * lingua croata - Sva prava pridržana. * lingua danese - Alle Rettigheder Forbeholdes. * lingua ebraica - .כל הזכויות שמורות * lingua finnica - Kaikki oikeudet pidätetään. * lingua francese - Tous droits réservés. * lingua inglese - All rights reserved. * lingua greca - Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. * lingua malese - Hak Cipta Terpelihara. * lingua norvegese - Alle rettigheter reservert. * lingua olandese - Alle Rechten Voorbehouden. * lingua polacca - Wszelkie prawa zastrzeżone. * lingua portoghese - Todos os Direitos Reservados. * lingua romena - Toate drepturile rezervate. * lingua russa - Все права защищены. * lingua slovacca - Všetky práva vyhradené. * lingua slovena - Vse pravice pridržane. * lingua spagnola - Todos los derechos reservados. * lingua svedese - Med ensamrätt. eller Eftertryck förbjudes. * lingua tedesca - Alle Rechte vorbehalten. * Lingua thailandese - จำกัด ขอสงวนสิทธิ์ทั้งหมด. * lingua turca - Tüm Haklari Saklidir. * lingua ungherese - Minden Jog Fenntartva. La necessità di aggiungere la nota divenne obsoleta il 23 agosto 2000, perché ogni nazione che era membro della Convenzione di Buenos Aires (che è l'unico trattato sui diritti di copia che ne richiede l'uso), è anche membro della Convenzione di Berna la quale richiede che la protezione sia garantita senza una nota formale che ne specifichi il diritto di copia. La frase può anche essere usata quando si firma un contratto per rendere chiaro la riservatezza dei diritti. Altre frasi che potrebbero essere usate sono "senza pregiudizio" o "sotto protesta".
rdf:langString 모든 권리 보유(All rights reserved)는 저작권 소유자가 저작권 법이 제공하는 모든 권리를 "보유"하거나 자체적인 목적을 위해 보유하는 것을 가리키는 저작권 형식이다. 1910년의 부에노스아이레스 조약에서 기원하였으나 관할권 내에 법적 효력이 있는지는 분명치 않다. 그러나 수많은 저작권 보유자들이 이 문구를 사용하고 있다.
rdf:langString "All rights reserved"(オール・ライツ・リザーブド)とは、著作権表示に用いられる文言で、「(著作権者が、著作権法で規定されている)全ての権利を留保している」という意味である。 1910年のブエノスアイレス条約に由来するが、どの法域でも法的効力を持つかどうかは不明確である。しかし、この文言は今でも多くの著作権者によって使用されている。
rdf:langString Wszelkie prawa zastrzeżone, wszystkie prawa zastrzeżone – klauzula oznaczająca, że prawa autorskie należą do podmiotu o tym informującego. Zabrania ona zmieniać, kopiować i w jakikolwiek sposób wykorzystywać utwór bez zgody autora (zwykle pisemnej). Po raz pierwszy użyto jej w konwencji z Buenos Aires w 1910.
rdf:langString All rights reserved — фраза на английском языке, означающая по условиям Буэнос-Айресской конвенции, что автор произведения сохраняет за собой авторское право на него, а не позволяет ему стать общественным достоянием. На испанском языке фраза звучит как Todos los derechos reservados. По соответствующему условию, если работа опубликована без пометки о том, что автор оставляет права на неё за собой, такая работа становится общественным достоянием. Буэнос-Айресский договор действовал только в некоторых странах западного полушария, и в настоящее время был практически полностью заменён на договоры, по которым произведения охраняются по умолчанию, без всяких пометок.
rdf:langString 保留所有权利(英語:all rights reserved),是一种,表示著作权持有人保留著作权法规定的所有权利。这种著作权手续起源于1910年的《布宜诺斯艾利斯公约》,但现在在任何司法管辖区不再具有任何法律效力。然而,这种著作权手续仍被许多著作权持有人使用。
xsd:nonNegativeInteger 5568

data from the linked data cloud