Ahn Junghyo

http://dbpedia.org/resource/Ahn_Junghyo an entity of type: Thing

Ahn Jung-hyo oder Ahn Jeong-hyo (* 2. Dezember 1941 in Seoul) ist ein südkoreanischer Schriftsteller und Übersetzer. rdf:langString
Ahn Junghyo (This is the author's preferred Romanization per LTI Korea) is a South Korean novelist and literary translator. rdf:langString
Ahn Junghyo​ es un novelista y traductor literario coreano.​ rdf:langString
An Jeong-hyo (hangeul : 안정효) est un écrivain et traducteur littéraire sud-coréen. rdf:langString
安 正孝(アン・ジョンヒョ、1941年12月2日 - )は大韓民国の小説家、翻訳家。ソウル生まれ。約150本以上の翻訳書がある。 rdf:langString
안정효(1941년 12월 2일 ~ )는 대한민국의 소설가이자 번역가이다. rdf:langString
Ahn Jung-hyo (ur. 2 grudnia 1941 w Seulu) – południowokoreański powieściopisarz i tłumacz. W roku 1965 ukończył anglistykę na uniwersytecie w Seulu. Jeszcze w czasie studiów pracował jako dziennikarz w anglojęzycznym dzienniku Korea Herald, a w latach 70. jako jeden z naczelnych redaktorów dziennika Korea Times. Brał także udział w tworzeniu haseł o Korei Encyklopedii Britannica, które powstawały w latach 1971-1974. rdf:langString
rdf:langString Ahn Junghyo
rdf:langString Ahn Jung-hyo
rdf:langString Ahn Junghyo
rdf:langString Ahn Junghyo
rdf:langString 안정효
rdf:langString 安正孝
rdf:langString Ahn Jung-hyo
rdf:langString Ahn Junghyo
rdf:langString Ahn Junghyo
xsd:integer 7331775
xsd:integer 991091295
rdf:langString 安定孝
rdf:langString An Chŏnghyo
rdf:langString South Korean
rdf:langString 안정효
rdf:langString Korean
rdf:langString South Korean
rdf:langString An Jeong-hyo
rdf:langString Korean name
rdf:langString Ahn Jung-hyo oder Ahn Jeong-hyo (* 2. Dezember 1941 in Seoul) ist ein südkoreanischer Schriftsteller und Übersetzer.
rdf:langString Ahn Junghyo (This is the author's preferred Romanization per LTI Korea) is a South Korean novelist and literary translator.
rdf:langString Ahn Junghyo​ es un novelista y traductor literario coreano.​
rdf:langString An Jeong-hyo (hangeul : 안정효) est un écrivain et traducteur littéraire sud-coréen.
rdf:langString 安 正孝(アン・ジョンヒョ、1941年12月2日 - )は大韓民国の小説家、翻訳家。ソウル生まれ。約150本以上の翻訳書がある。
rdf:langString 안정효(1941년 12월 2일 ~ )는 대한민국의 소설가이자 번역가이다.
rdf:langString Ahn Jung-hyo (ur. 2 grudnia 1941 w Seulu) – południowokoreański powieściopisarz i tłumacz. W roku 1965 ukończył anglistykę na uniwersytecie w Seulu. Jeszcze w czasie studiów pracował jako dziennikarz w anglojęzycznym dzienniku Korea Herald, a w latach 70. jako jeden z naczelnych redaktorów dziennika Korea Times. Brał także udział w tworzeniu haseł o Korei Encyklopedii Britannica, które powstawały w latach 1971-1974. Pierwszym tłumaczeniem Ahn Jung-hyo na koreański była powieść Sto lat samotności Gabriela Garcii Márqueza. Powieść została wydana w Korei w 1975 roku. Od tamtej pory do końca lat 80. Ahn Jung-hyo przetłumaczył na język koreański łącznie ponad 150 powieści i innych form literackich. Jako pisarz Ahn Jung-hyo debiutował w 1975 roku powieścią Of War and the Metropolis, znanej także jako White War (kor. 하얀전쟁). Została ona wówczas chłodno przyjęta przez krytyków. Opowiadała o losach autora w czasie służby w południowokoreańskiej armii. Jako żołnierz Ahn Jung-hyo służył między innymi w Wietnamie. Przetłumaczył własną powieść na angielski i opublikował w Stanach Zjednoczonych, gdzie ukazała się w 1989 roku nakładem wydawnictwa pod tytułem Biała odznaka (ang. The White Badge). W 1992 powieść została zekranizowana pod tym samym tytułem przez . Zdjęcia do filmu kręcono w Wietnamie. Po ekranizacji, w 1993 książkę ponownie wydano w Korei, gdzie tym razem spotkała się z o wiele cieplejszym przyjęciem, niż 11 lat wcześniej. W 1992 roku Ahn otrzymał . Jego powieści były tłumaczone na angielski, niemiecki, japoński i duński, także na wietnamski, a powieść (kor. 은마는 오지 않는다) aktualnie jest tłumaczona również na język polski.
xsd:nonNegativeInteger 4811

data from the linked data cloud