Abumi-guchi

http://dbpedia.org/resource/Abumi-guchi an entity of type: Ability105616246

L'Abumi-kuchi és una estranya criatura peluda il·lustrada per Toriyama Sekien al ("La bossa de cent dimonis aleatoris il·lustrada").El poema que l'acompanya suggereix que alguna vegada va pertànyer a un home que havia caigut en una batalla, és a dir, un soldat. rdf:langString
An abumi-guchi (鐙口, lit. "stirrup mouth") is a strange, furry yōkai, or Japanese monster, that is illustrated in Sekien Toriyama's Gazu Hyakki Tsurezure Bukuro. rdf:langString
Abumi-kuchi es una extraña criatura peluda ilustrada por Toriyama Sekien en . Parece ser un Tsukumogami de un estribo. El poema que lo acompaña sugiere que alguna vez perteneció a un hombre quien había caído en batalla, o sea, a un soldado. "Una flecha se tira profundamente en la rótula, y cruza el estribo como baja a la tierra, dificultad cae en sus manos, y canta igual, no la recuerdo de un sueño" rdf:langString
L’abumi-kuchi (鐙口) est un yōkai de type tsukumogami. rdf:langString
鐙口(あぶみくち)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。 rdf:langString
Um abumi-guchi (鐙口, literalmente "boca de estribo") é um youkai peludo. Ele é ilustrado no de . O Abumi-guchi é um tipo de formado por um estribo, geralmente os que pertenceram a soldados mortos. rdf:langString
鐙口(日语:あぶみくち)是在鳥山石燕的妖怪畫集《百器徒然袋》中出現的一種日本妖怪,是由馬鐙變化成的一種付喪神。 根據妖怪漫畫家水木茂的說法、'鐙口'原本是武將所使用的馬蹬,和作為主人的武將休戚與共,可在武將戰死後,被廢棄在野外的馬蹬遂變化成鐙口,就像在等待飼主的狗一樣,永遠等待著不會歸來的主人。。 但是在原書《百器徒然袋》並沒有提到相關的敘述,因此妖怪探訪家將之認為這是後世根據石燕的插畫創作出來的故事。 rdf:langString
Абуми-гути (яп. 鐙口, «стремя-рот») или абуми-кути — цукумогами в японском фольклоре. Странное пушистое существо, которое появляется на свет из старого лошадиного стремени, которое принадлежало воину-всаднику, погибшему на войне, в том случае, если соратники оставляли стремя брошенным на поле брани. Считается что абуми-гути, подобно преданному псу, будет ожидать своего господина в том месте, где забыли стремя, а так как павший в бою прежним уже не вернётся, то его абуми-гути навсегда обречён на одиночество. rdf:langString
rdf:langString Abumi-kuchi
rdf:langString Abumi-guchi
rdf:langString Abumi-kuchi
rdf:langString Abumi-guchi
rdf:langString Abumi-kuchi
rdf:langString 鐙口
rdf:langString Abumi-guchi
rdf:langString Абуми-гути
rdf:langString 鐙口
xsd:integer 10227110
xsd:integer 1068891279
rdf:langString L'Abumi-kuchi és una estranya criatura peluda il·lustrada per Toriyama Sekien al ("La bossa de cent dimonis aleatoris il·lustrada").El poema que l'acompanya suggereix que alguna vegada va pertànyer a un home que havia caigut en una batalla, és a dir, un soldat.
rdf:langString An abumi-guchi (鐙口, lit. "stirrup mouth") is a strange, furry yōkai, or Japanese monster, that is illustrated in Sekien Toriyama's Gazu Hyakki Tsurezure Bukuro.
rdf:langString Abumi-kuchi es una extraña criatura peluda ilustrada por Toriyama Sekien en . Parece ser un Tsukumogami de un estribo. El poema que lo acompaña sugiere que alguna vez perteneció a un hombre quien había caído en batalla, o sea, a un soldado. "Una flecha se tira profundamente en la rótula, y cruza el estribo como baja a la tierra, dificultad cae en sus manos, y canta igual, no la recuerdo de un sueño"
rdf:langString L’abumi-kuchi (鐙口) est un yōkai de type tsukumogami.
rdf:langString 鐙口(あぶみくち)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。
rdf:langString Um abumi-guchi (鐙口, literalmente "boca de estribo") é um youkai peludo. Ele é ilustrado no de . O Abumi-guchi é um tipo de formado por um estribo, geralmente os que pertenceram a soldados mortos.
rdf:langString 鐙口(日语:あぶみくち)是在鳥山石燕的妖怪畫集《百器徒然袋》中出現的一種日本妖怪,是由馬鐙變化成的一種付喪神。 根據妖怪漫畫家水木茂的說法、'鐙口'原本是武將所使用的馬蹬,和作為主人的武將休戚與共,可在武將戰死後,被廢棄在野外的馬蹬遂變化成鐙口,就像在等待飼主的狗一樣,永遠等待著不會歸來的主人。。 但是在原書《百器徒然袋》並沒有提到相關的敘述,因此妖怪探訪家將之認為這是後世根據石燕的插畫創作出來的故事。
rdf:langString Абуми-гути (яп. 鐙口, «стремя-рот») или абуми-кути — цукумогами в японском фольклоре. Странное пушистое существо, которое появляется на свет из старого лошадиного стремени, которое принадлежало воину-всаднику, погибшему на войне, в том случае, если соратники оставляли стремя брошенным на поле брани. Считается что абуми-гути, подобно преданному псу, будет ожидать своего господина в том месте, где забыли стремя, а так как павший в бою прежним уже не вернётся, то его абуми-гути навсегда обречён на одиночество.
xsd:nonNegativeInteger 1068

data from the linked data cloud