Ab ovo
http://dbpedia.org/resource/Ab_ovo an entity of type: WikicatNarrativeTechniques
Ab ovo és una locució que significa, literalment, “des de l'ou” i, en sentit ampli, “des de l'origen”, “des del principi”. Prové d'Horaci que l'aplica als poetes que, al contrari d'Homer (el qual usa la tècnica d'in medias res), inicien la narració des dels seus inicis. Hi al·ludeix a l'ou doble o als dos ous postos per Leda, després d'aparellar-se amb Zeus metamorfitzat en cigne, dels quals va néixer Hèlena juntament amb els seus germans, la causa de la guerra de Troia. Si Leda no hagués post l'ou, Hèlena no hauria nascut, així que Paris no podria haver-hi anat amb ella, de manera que no hi hauria hagut cap guerra de Troia.
rdf:langString
Ab ovo (česky od vejce) je latinský výraz, který znamená "od úplného počátku". Jedná se zde o úvahu, která zpětně sleduje logický sled (kauzální řetězec) příčin a následků až po jejich úplný počátek.
rdf:langString
Ab ovo is Latin for "from the beginning, the origin, the egg". The term is a reference to one of the twin eggs from which Helen of Troy was born. The eggs were laid by Leda after Zeus, disguised as a swan, either seduced and mated with or raped her, according to different versions. Had Leda not laid the egg, Helen would not have been born, so Paris could not have eloped with her, so there would have been no Trojan War.
rdf:langString
Ab ovo est une expression latine. Ab signifie « dès », et ovo, « œuf ». Ab ovo signifie donc « à partir de l'œuf ».
rdf:langString
Ab ovo è una locuzione latina, che tradotta letteralmente significa "dall'uovo", cioè "da molto lontano", "dalle più remote origini".
rdf:langString
Ab ovo (łac. „od jajka”) – zwrot używany przysłowiowo w znaczeniu „od samego początku”. Jego pochodzenie bierze się najprawdopodobniej od rzymskiego zwyczaju zaczynania uczty od podawania jajek. Istnieje też wyjaśnienie, że chodzi o jajo zniesione przez Ledę, zapłodnioną przez przemienionego w łabędzia Zeusa, z którego wykluła się Helena – przyczyna wojny trojańskiej. Natomiast Zygmunt Gloger pisze, że ab ovo u Rzymian pochodzi z ich przysłowia (łac.) ab ovo ad mala („od jajka do jabłek”), czyli „od początku do końca, gdyż Rzymianie wieczerze swoje rozpoczynali od jaj, a kończyli na jabłkach”.
rdf:langString
Ab ovo (vanaf het ei) is een Latijnse uitdrukking die zoveel betekent als "van het begin af aan". De dichter Horatius gebruikte ab ovo in twee verschillende contexten (Ars poetica 147 en Saturae 1.3.6-7).
rdf:langString
Ab ovo é uma expressão latina que significa "desde o ovo" (ou seja, "desde o início", "desde a origem").
rdf:langString
Η λατινική φράση Ab ovo κυριολεκτικά σημαίνει "από το αβγό, από την αρχή". Αναφέρεται σε ένα από τα δίδυμα αυγά από τα οποία, σύμφωνα με την ελληνική μυθολογία, γεννήθηκε η Ωραία Ελένη, όταν ο Ζευς είχε μεταμορφωθεί σε κύκνο και είχε ζευγαρώσει με τη Λήδα. Αν δεν είχε γίνει το αβγό, δε θα είχε γεννηθεί η Ελένη, δε θα είχε ερωτευτεί τον Πάρη και δε θα την έχει κλέψει για να πάνε στην Τροία κι έτσι δε θα είχε αρχίσει ο Τρωικός πόλεμος κοκ.
rdf:langString
Der Ausdruck ab ovo (lateinisch; wörtlich „vom Ei“ an) bedeutet so viel wie „vom (sehr fernen) Beginn/Ursprung an“. In der Erzähltheorie ist damit die Technik gemeint, eine Erzählung beim frühestmöglichen Zeitpunkt zu beginnen. Er geht auf die des römischen Dichters Horaz zurück, in der er um 20 v. Chr. einen idealen epischen Dichter als jemanden beschreibt, „der den Krieg um Troja nicht mit dem Zwillingsei beginnt, sondern den Leser gleich in medias res [mitten ins Geschehen] führt“:
rdf:langString
Ab ovo es una locución de uso actual que significa literalmente "desde el huevo". Es una expresión tomada del poeta Horacio en que alude al huevo de Leda del que nació Helena. Equivale, por tanto, a "desde el origen más remoto". Pero hay también en Horacio otra formulación distinta y más amplia: ab ovo usque ad mala, esto es, "desde el huevo hasta las manzanas", con el sentido de "desde el comienzo hasta el final de la comida", según el orden habitual de los platos en una comida romana. Indicaría, por lo tanto, "desde el principio hasta el fin".
rdf:langString
Ab ovo — в буквальном переводе «с яйца». Устойчивый фразеологический оборот, обозначающий «с самого начала». В сатирах Горация «ab ovo» употребляется в словосочетании «с яиц до яблок» (лат. ab ovo usque ad mala), то есть от начала и до конца трапезы. В другом произведении Горация, «Наука поэзии», «ab ovo» употребляется по отношению к слишком затянутому предисловию. Буквально означает начинать рассказ о Троянской войне «с яйца» близнецов, одним из которых была Елена — косвенная виновница войны (если бы Леда не снесла яйцо, Елена не родилась бы и не сбежала с Парисом).
rdf:langString
Ab ovo — у дослівному перекладі «з яйця». Стійкий фразеологічний зворот, який означає «із самого початку». У сатирах Горація «ab ovo» вживається у словосполученні ab ovo usque ad mala «від яєць до яблук», тобто від початку і до кінця трапези. В іншому творі Горація, «Наука поезії», «ab ovo» вживається у відношенні до занадто затягнутої передмови. Буквально означає починати розповідь про Троянську війну «з яйця» близнюків, одним з яких була Єлена — непряма винуватиця війни.
rdf:langString
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
rdf:langString
Ab ovo
xsd:integer
1120759
xsd:integer
982122251
rdf:langString
Ab ovo és una locució que significa, literalment, “des de l'ou” i, en sentit ampli, “des de l'origen”, “des del principi”. Prové d'Horaci que l'aplica als poetes que, al contrari d'Homer (el qual usa la tècnica d'in medias res), inicien la narració des dels seus inicis. Hi al·ludeix a l'ou doble o als dos ous postos per Leda, després d'aparellar-se amb Zeus metamorfitzat en cigne, dels quals va néixer Hèlena juntament amb els seus germans, la causa de la guerra de Troia. Si Leda no hagués post l'ou, Hèlena no hauria nascut, així que Paris no podria haver-hi anat amb ella, de manera que no hi hauria hagut cap guerra de Troia.
rdf:langString
Ab ovo (česky od vejce) je latinský výraz, který znamená "od úplného počátku". Jedná se zde o úvahu, která zpětně sleduje logický sled (kauzální řetězec) příčin a následků až po jejich úplný počátek.
rdf:langString
Η λατινική φράση Ab ovo κυριολεκτικά σημαίνει "από το αβγό, από την αρχή". Αναφέρεται σε ένα από τα δίδυμα αυγά από τα οποία, σύμφωνα με την ελληνική μυθολογία, γεννήθηκε η Ωραία Ελένη, όταν ο Ζευς είχε μεταμορφωθεί σε κύκνο και είχε ζευγαρώσει με τη Λήδα. Αν δεν είχε γίνει το αβγό, δε θα είχε γεννηθεί η Ελένη, δε θα είχε ερωτευτεί τον Πάρη και δε θα την έχει κλέψει για να πάνε στην Τροία κι έτσι δε θα είχε αρχίσει ο Τρωικός πόλεμος κοκ. Η λογοτεχνική χρήση του όρου υπονοεί τη λεπτομερή εξαρχής έκθεση των γεγονότων σε ένα λογοτεχνικό έργο. Προέρχεται από το έργο (λατ. Ars Poetica, Η τέχνη της ποίησης) του Οράτιου, ο οποίος περιγράφει ότι ο ιδανικός επικός ποιητής δε θα ξεκινούσε την αφήγηση του Τρωικού πολέμου (Ιλιάδα) "από το αβγό", δηλαδή το προγενέστερο χρονικά γεγονός, αλλά τοποθετεί τον ακροατή στο "μέσο των πραγμάτων" (in medias res). Η χρήση αυτή είναι διαφορετική από τη φράση "ab ovo usque ad mala ("από το αβγό ως τα μήλα"), η οποία εμφανίζεται στο έργο Σάτιρες, πάλι του Οράτιου. Αναφέρεται στα εδέσματα ενός ρωμαϊκού γεύματος, που ξεκινούσε με αυγά και τελείωνε με φρούτα. Συνεπώς, η φράση "ab ovo" μπορεί να σημαίνει την ολότητα ενός αντικειμένου. Ab ovo είναι επίσης η ονομασία του βραβευμένου στις Κάννες(1988) sand animation toυ Ferenc Caco. Sand animation είναι μία κατηγορία animation στην οποία ο καλλιτέχνης δημιουργεί το animation -ενίοτε σε πραγματικό χρόνο- ζωγραφίζοντας με άμμο πάνω σε διάφανη επιφάνεια.
rdf:langString
Ab ovo is Latin for "from the beginning, the origin, the egg". The term is a reference to one of the twin eggs from which Helen of Troy was born. The eggs were laid by Leda after Zeus, disguised as a swan, either seduced and mated with or raped her, according to different versions. Had Leda not laid the egg, Helen would not have been born, so Paris could not have eloped with her, so there would have been no Trojan War.
rdf:langString
Der Ausdruck ab ovo (lateinisch; wörtlich „vom Ei“ an) bedeutet so viel wie „vom (sehr fernen) Beginn/Ursprung an“. In der Erzähltheorie ist damit die Technik gemeint, eine Erzählung beim frühestmöglichen Zeitpunkt zu beginnen. Er geht auf die des römischen Dichters Horaz zurück, in der er um 20 v. Chr. einen idealen epischen Dichter als jemanden beschreibt, „der den Krieg um Troja nicht mit dem Zwillingsei beginnt, sondern den Leser gleich in medias res [mitten ins Geschehen] führt“: „Nec reditum Diomedis ab interitu Meleagrinec gemino bellum Troianum orditur ab ovosemper ad eventum festinat et in medias res“ Gemeint ist hier Homer, dessen Ilias im neunten Jahr des Trojanischen Krieges einsetzt, aber erst im dritten Buch darauf zu sprechen kommt, wie die schöne Helena, deren Raub durch den trojanischen Prinzen Paris den Krieg auslöste, einst einem der beiden Eier entschlüpfte, die ihre Mutter Leda legte, nachdem sie vom Göttervater Zeus (in Gestalt eines Schwans) geschwängert worden war. Tristram Shandy, der Protagonist und Erzähler von Laurence Sternes Roman The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (1759–1767) widersetzt sich dieser klassischen Regelpoetik mutwillig, indem er in ausufernder Breite alle Umstände, die zu seiner Zeugung geführt haben, einer kritischen Prüfung unterzieht und zwar im fünften Kapitel seine Geburt vermeldet, aber darauf erst einmal die vorangegangenen Missgeschicke seiner Hebamme und ihres erweiterten Kundenkreises schildern zu müssen meint, bevor er guten Gewissens mit seiner Autobiographie fortfahren kann.
rdf:langString
Ab ovo es una locución de uso actual que significa literalmente "desde el huevo". Es una expresión tomada del poeta Horacio en que alude al huevo de Leda del que nació Helena. Equivale, por tanto, a "desde el origen más remoto". Pero hay también en Horacio otra formulación distinta y más amplia: ab ovo usque ad mala, esto es, "desde el huevo hasta las manzanas", con el sentido de "desde el comienzo hasta el final de la comida", según el orden habitual de los platos en una comida romana. Indicaría, por lo tanto, "desde el principio hasta el fin". Gramaticalmente, la expresión está formada por la preposición ab y el ablativo de ovum, -i (huevo). La expresión se usa también en narratología para referirse a una de las tres posibilidades de ordenar la narración de los hechos:Ab ovo indicaría que la historia se desarrolla desde su inicio, siguiéndose un orden cronológico (las otras dos posibilidades son: in medias res -la narración empieza en medio de los hechos, pudiéndose hacer una rememoración o vuelta atrás-; e in extremis -la narración comienza por el final-).
rdf:langString
Ab ovo est une expression latine. Ab signifie « dès », et ovo, « œuf ». Ab ovo signifie donc « à partir de l'œuf ».
rdf:langString
Ab ovo è una locuzione latina, che tradotta letteralmente significa "dall'uovo", cioè "da molto lontano", "dalle più remote origini".
rdf:langString
Ab ovo (łac. „od jajka”) – zwrot używany przysłowiowo w znaczeniu „od samego początku”. Jego pochodzenie bierze się najprawdopodobniej od rzymskiego zwyczaju zaczynania uczty od podawania jajek. Istnieje też wyjaśnienie, że chodzi o jajo zniesione przez Ledę, zapłodnioną przez przemienionego w łabędzia Zeusa, z którego wykluła się Helena – przyczyna wojny trojańskiej. Natomiast Zygmunt Gloger pisze, że ab ovo u Rzymian pochodzi z ich przysłowia (łac.) ab ovo ad mala („od jajka do jabłek”), czyli „od początku do końca, gdyż Rzymianie wieczerze swoje rozpoczynali od jaj, a kończyli na jabłkach”.
rdf:langString
Ab ovo (vanaf het ei) is een Latijnse uitdrukking die zoveel betekent als "van het begin af aan". De dichter Horatius gebruikte ab ovo in twee verschillende contexten (Ars poetica 147 en Saturae 1.3.6-7).
rdf:langString
Ab ovo é uma expressão latina que significa "desde o ovo" (ou seja, "desde o início", "desde a origem").
rdf:langString
Ab ovo — в буквальном переводе «с яйца». Устойчивый фразеологический оборот, обозначающий «с самого начала». В сатирах Горация «ab ovo» употребляется в словосочетании «с яиц до яблок» (лат. ab ovo usque ad mala), то есть от начала и до конца трапезы. В другом произведении Горация, «Наука поэзии», «ab ovo» употребляется по отношению к слишком затянутому предисловию. Буквально означает начинать рассказ о Троянской войне «с яйца» близнецов, одним из которых была Елена — косвенная виновница войны (если бы Леда не снесла яйцо, Елена не родилась бы и не сбежала с Парисом). Вариант поговорки — лат. „Ab ovo Ledae incipere“, буквально означает: «начинать от яйца (яиц) Леды», то есть подробно исследовать дело. Выражение также используется в нарратологии для обозначения одной из трех возможностей упорядочения повествования фактов: Ab ovo будет указывать, что история развивается с самого начала, следуя хронологическому порядку (две другие возможности: medias res — повествование начинается в середине фактов, может обращаться к воспоминаниям или возвращаться назад, и in extremis — повествование начинается в конце).
rdf:langString
Ab ovo — у дослівному перекладі «з яйця». Стійкий фразеологічний зворот, який означає «із самого початку». У сатирах Горація «ab ovo» вживається у словосполученні ab ovo usque ad mala «від яєць до яблук», тобто від початку і до кінця трапези. В іншому творі Горація, «Наука поезії», «ab ovo» вживається у відношенні до занадто затягнутої передмови. Буквально означає починати розповідь про Троянську війну «з яйця» близнюків, одним з яких була Єлена — непряма винуватиця війни. лат. «Ab Ovo Ledae incipera» — латинська приказка Квінтиліана, буквально означає: «починати від яйця Леди», тобто докладно дослідити справу.
xsd:nonNegativeInteger
2454