2009 swine flu pandemic in Mexico
http://dbpedia.org/resource/2009_swine_flu_pandemic_in_Mexico
2009年墨西哥甲型H1N1流感疫情首例出現於2009年3月18日,但是當時並不明白這是一種新型的流感病毒。疫情首次得到廣泛報導的時間是2009年4月23日晚上11時。4月24日墨西哥當局在60多個死者中,16名的死因確定是新品種的豬流感的感染,其餘44名的死因仍檢測中。當中大部分死者都是年輕的成年人。 4月24日,在墨西哥境內已經發現了81個死亡,病發地區全部集中在墨西哥中部及北部州分。 世界衛生組織確認部分發病個案是由一種從未發現的H1N1變種病毒所引致。墨西哥衛生部表示已經有1324人因為懷疑感染豬流感而入院治療,其中死亡人數達到81人。4月26日,衛生部長博士(Dr. Jose Angel Cordova Villalobos)表示已經有20個經過病毒測試成為確診個案。4月27日,總計有1614個案,死亡人數達103名,400人還在醫院中接受治療。大約3分之2的病人逐漸康復。
rdf:langString
في مارس وأبريل عام 2009، أصاب وباء من سلالة جديدة من الإنفلونزا يشار إليها عادةً باسم «إنفلونزا الخنازير» كثير من مواطني المكسيك وأجزاء أخرى من العالم، مما تسبب في انتشار المرض بصورة تتراوح من المعتدلة إلى الشديدة. وأشارت التقارير الأولية إلى أن تفشي المرض قد بدأ في فبراير بسبب الممارسات الزراعية في مزرعة للخنازير تملكها شركة سميثفيلد فود. وذكرت شركة سميثفيلد فود أنها لم تجد أي علامات أو أعراض مرضية لوجود إنفلونزا الخنازير في قطيع الخنازير في الشركة، أو بين موظفيها في مشاريعها المشتركة في المكسيك، وأنها توفر بشكل روتيني تطعيم فيروس الإنفلونزا إلى قطعان الخنازير، وأنها تجري الاختبار الشهري لوجود إنفلونزا الخنازير.
rdf:langString
In March and April 2009, an outbreak of a new strain of influenza commonly referred to as "swine flu" infected many people in Mexico and other parts of the world, causing illness ranging from mild to severe. Initial reports suggested that the outbreak had started in February due to farming practices at a pig farm half-owned by Smithfield Foods. Smithfield Foods stated that it had found no clinical signs or symptoms of the presence of swine influenza in the company's swine herd, or among its employees at its joint ventures in Mexico, that it routinely administers influenza virus vaccination to their swine herds and that it conducts monthly testing for the presence of swine influenza.The new strain was identified as a combination of several different strains of Influenzavirus A, subtype H1N1
rdf:langString
La pandemia de gripe A (H1N1), que se inició en 2009, entró en México el 17 de marzo del mismo año. Este fue el primer país en reportar casos de gripe A en el mundo entero. Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), el primer enfermo registrado en el mundo fue un niño de 10 años de edad, quien enfermó el 30 de marzo de 2009 en San Diego, CA, Estados Unidos, que no había tenido ningún contacto con cerdos, y además no había tenido ningún antecedente de haber viajado a México. Los primeros casos de influenza en México se detectaron el 11 de abril de 2009 en el estado de Veracruz. Se especula que el inicio de la pandemia haya tenido como origen la condición de las Granjas Carroll en el municipio de Perote de ese estado. Al mes la pandemia se extendió por varios países de México, Estado
rdf:langString
En mars et avril 2009, une épidémie d'une nouvelle souche de grippe généralement désignée comme « grippe porcine » a contaminé de nombreuses personnes au Mexique et d'autres parties de la planète. La nouvelle souche a été identifiée comme une combinaison de différentes souches du virus de la grippe A (H1N1), dont des souches différentes de ce sous-type se propageant parmi la population porcine. Au 27 avril 2009, toutes les écoles du pays restent fermées jusqu'au 6 mai.
rdf:langString
rdf:langString
جائحة إنفلونزا الخنازير في المكسيك عام 2009
rdf:langString
2009 swine flu pandemic in Mexico
rdf:langString
Pandemia de gripe A (H1N1) de 2009-2010 en México
rdf:langString
Grippe A (H1N1) de 2009-2010 au Mexique
rdf:langString
2009年H1N1流感大流行墨西哥情況
xsd:integer
22585678
xsd:integer
1120769813
rdf:langString
January 2018
rdf:langString
January 2010
rdf:langString
December 2009
rdf:langString
yes
rdf:langString
في مارس وأبريل عام 2009، أصاب وباء من سلالة جديدة من الإنفلونزا يشار إليها عادةً باسم «إنفلونزا الخنازير» كثير من مواطني المكسيك وأجزاء أخرى من العالم، مما تسبب في انتشار المرض بصورة تتراوح من المعتدلة إلى الشديدة. وأشارت التقارير الأولية إلى أن تفشي المرض قد بدأ في فبراير بسبب الممارسات الزراعية في مزرعة للخنازير تملكها شركة سميثفيلد فود. وذكرت شركة سميثفيلد فود أنها لم تجد أي علامات أو أعراض مرضية لوجود إنفلونزا الخنازير في قطيع الخنازير في الشركة، أو بين موظفيها في مشاريعها المشتركة في المكسيك، وأنها توفر بشكل روتيني تطعيم فيروس الإنفلونزا إلى قطعان الخنازير، وأنها تجري الاختبار الشهري لوجود إنفلونزا الخنازير. تم تحديد السلالة الجديدة على أنها مزيج من عدة سلالات مختلفة من فيروس إنفلونزا أ، النوع الفرعي H1N1 (فيروس الإنفلونزا أ H1N1)، بما في ذلك سلالات منفصلة من هذا النوع الفرعي المتداولة في البشر والخنازير. وقد أعربت منظمة الصحة العالمية ومراكز مكافحة الأمراض واتقائها عن قلقهما الشديد من انتشار السلالة الجديدة التي بين البشر، مع معدل وفيات مرتفع نسبيًا في الحالات المصابة في المكسيكي المحتملة والمؤكدة، والذي يمكن أن ينحول في أي وقت من الأوقات إلى وباء. وأشارا في تقريرهما أنه نظرًا لأن الفيروس واسع الانتشار بالفعل، فإن احتوائه سيكون مستحيلًا. اعتبارًا من 27 أبريل 2009، ظلت جميع المدارس في جميع أنحاء البلاد مغلقة حتى السادس مايو. وأشار وزير الصحة كوردوفا إلى أن عدد الحالات الجديدة قد انخفض خلال الأيام الثلاثة: من 141 يوم السبت إلى 119 يوم الأحد و 110 يوم الاثنين. بينما ظل من غير الواضح سبب وجود وفيات في المكسيك أكثر مما كانت عليه في المناطق الأخرى، نظرًا لوجود متغيرات محتملة متعددة، مثل وجود سلالة أقوى من الفيروس في المكسيك أوكثرة التعرض له. لم يتم التوصل إلى نتيجة محددة، ومع ذلك ذكرت لجنة مكافحة الأمراض أن فيروسات إنفلونزا الخنازير في الولايات المتحدة والمكسيك متطابقة.
rdf:langString
In March and April 2009, an outbreak of a new strain of influenza commonly referred to as "swine flu" infected many people in Mexico and other parts of the world, causing illness ranging from mild to severe. Initial reports suggested that the outbreak had started in February due to farming practices at a pig farm half-owned by Smithfield Foods. Smithfield Foods stated that it had found no clinical signs or symptoms of the presence of swine influenza in the company's swine herd, or among its employees at its joint ventures in Mexico, that it routinely administers influenza virus vaccination to their swine herds and that it conducts monthly testing for the presence of swine influenza.The new strain was identified as a combination of several different strains of Influenzavirus A, subtype H1N1, including separate strains of this subtype circulating in humans and in pigs. The World Health Organization (WHO) and the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) have expressed serious concerns that the new strain, which transmits between humans and has had a relatively high mortality rate in the possible and confirmed Mexican cases, has the potential to become an influenza pandemic. It is reported that, because the virus is already widespread, containment will be impossible. As of April 27, 2009, all schools nationwide remained closed until at least May 6. Health Minister Córdova noted that the number of new cases had declined during the three days: from 141 on Saturday to 119 on Sunday and 110 on Monday. It is unclear why there were more deaths in Mexico than in other areas, as there were multiple potential variables, such as a stronger strain of the virus or more exposure to it. No definite conclusion had been reached, however the CDC reported that swine flu viruses in the US and Mexico matched.
rdf:langString
La pandemia de gripe A (H1N1), que se inició en 2009, entró en México el 17 de marzo del mismo año. Este fue el primer país en reportar casos de gripe A en el mundo entero. Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), el primer enfermo registrado en el mundo fue un niño de 10 años de edad, quien enfermó el 30 de marzo de 2009 en San Diego, CA, Estados Unidos, que no había tenido ningún contacto con cerdos, y además no había tenido ningún antecedente de haber viajado a México. Los primeros casos de influenza en México se detectaron el 11 de abril de 2009 en el estado de Veracruz. Se especula que el inicio de la pandemia haya tenido como origen la condición de las Granjas Carroll en el municipio de Perote de ese estado. Al mes la pandemia se extendió por varios países de México, Estados Unidos y Canadá, para exportarse a partir de entonces, con aparición de numerosos casos en otros países de pacientes que habían viajado a México y Estados Unidos. Se han constatado unos pocos casos de contagios indirectos (de personas que no han estado en dicha región) en España, Alemania, Corea del Sur y Reino Unido. Pero fue El 29 de abril de 2010 ya una vez tranquilizada la epidemia en el país de origen que la Organización Mundial de la Salud (OMS) clasificó el brote de gripe A (H1N1) como de nivel de alerta cinco; es decir, pandemia inminente. Ese nivel de alerta no define la gravedad de la enfermedad producida por el virus, sino sólo su extensión geográfica. Después se elevó el nivel de alerta a seis. Desde el 23 de abril de 2009, todas las escuelas del país permanecieron cerradas hasta el 11 de mayo.
rdf:langString
En mars et avril 2009, une épidémie d'une nouvelle souche de grippe généralement désignée comme « grippe porcine » a contaminé de nombreuses personnes au Mexique et d'autres parties de la planète. La nouvelle souche a été identifiée comme une combinaison de différentes souches du virus de la grippe A (H1N1), dont des souches différentes de ce sous-type se propageant parmi la population porcine. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC aux États-Unis) ont exprimé leur inquiétude car cette nouvelle souche touche l'être humain jeune et en bonne santé (ce qui est une des caractéristiques des souches hautement pathogènes et à risque pandémique, tout comme le mélange de gènes propres au porc et à l'oiseau). L'OMS craint que ce variant du H1N1 qui, au Mexique, se transmet déjà apparemment d'homme à homme et qui jusqu'ici a eu un taux de mortalité relativement élevé dans les cas possibles et confirmés au Mexique, puisse causer une pandémie grippale. Au 27 avril 2009, toutes les écoles du pays restent fermées jusqu'au 6 mai.
rdf:langString
2009年墨西哥甲型H1N1流感疫情首例出現於2009年3月18日,但是當時並不明白這是一種新型的流感病毒。疫情首次得到廣泛報導的時間是2009年4月23日晚上11時。4月24日墨西哥當局在60多個死者中,16名的死因確定是新品種的豬流感的感染,其餘44名的死因仍檢測中。當中大部分死者都是年輕的成年人。 4月24日,在墨西哥境內已經發現了81個死亡,病發地區全部集中在墨西哥中部及北部州分。 世界衛生組織確認部分發病個案是由一種從未發現的H1N1變種病毒所引致。墨西哥衛生部表示已經有1324人因為懷疑感染豬流感而入院治療,其中死亡人數達到81人。4月26日,衛生部長博士(Dr. Jose Angel Cordova Villalobos)表示已經有20個經過病毒測試成為確診個案。4月27日,總計有1614個案,死亡人數達103名,400人還在醫院中接受治療。大約3分之2的病人逐漸康復。
xsd:nonNegativeInteger
31752